ويكيبيديا

    "الحوار وأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dialogue and
        
    Now our number one priority is to sustain that dialogue and for it to bear fruit. UN وأولوياتنا القصوى الآن هي أن يستمر الحوار وأن يكون مثمرا.
    Together, we must all maintain a dialogue and consult so as to contribute in a positive way to narrowing differences on the design of a future global security system. UN وعلينا معا، أن نواصل الحوار وأن نتشاور لنسهم في تضييق شقة الخلاف بشأن وضع نظام للأمن العالمي في المستقبل بطريقة بناءة.
    All States should engage constructively in dialogue and accept criticism. UN وينبغي لجميع الدول أن تشارك بشكل بناء في الحوار وأن تتقبل النقد.
    That agenda should further facilitate the dialogue and help strengthen the partnership and commitment for promoting international cooperation for development. UN ويرجى من هذه الخطة أن تزيد تسهيل الحوار وأن تساعد على تقوية الشراكة والالتزام بتعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Israel had come to the meeting in the spirit of dialogue and the delegation was prepared to answer all questions regarding the territories under the State's control. UN وأضافت إسرائيل أنها أتت إلى الاجتماع بروح الحوار وأن وفدها مستعد للرد على جميع الأسئلة المتعلقة بالأراضي الخاضعة لسيطرة إسرائيل.
    He hoped that the solutions, experiences and recommendations shared would go beyond dialogue and be translated into concrete actions and partnerships after the session. UN كما أعرب عن أمله في أن يتجاوز ما تم تقاسمه من حلول وخبرات وتوصيات حدود الحوار وأن يترجم إلى إجراءات وشراكات ملموسة عقب الدورة.
    China hopes that the countries concerned will continue to appropriately address the issue through dialogue and that they will make joint efforts to maintain peace and stability in the Middle East and in the Gulf region. UN والصين يحدوها الأمل أن تواصل البلدان المعنية تناول القضية بطريقة ملائمة عن طريق الحوار وأن تبذل جهودا مشتركة لصون السلم والاستقرار في الشرق الأوسط وفي ومنطقة الخليج.
    29. His Government had tried constantly to use dialogue and to maintain an open attitude in a region affected by various crises. UN ٢٩ - واستطرد قائلاً إن حكومته حاولت على الدوام أن تلجأ إلى الحوار وأن تحتفظ بموقف منفتح في منطقة تعاني من مختلف اﻷزمات.
    All Governments should support that dialogue and permit visits to their countries, if so required by the Board. UN وقيل ان جميع الحكومات ينبغي أن تدعم ذلك الحوار وأن تسمح بالقيام بزيارات الى بلدانها اذا طلبت اللجنة ذلك .
    It is my hope that, in the months and years ahead, all nations will join this dialogue and make it genuinely valuable by placing it at the service of the weakest and most vulnerable of our world: the victims of intolerance, bigotry and hatred. UN ويحدوني الأمل أن تنضم جميع الدول في الشهور والسنوات القادمة إلى هذا الحوار وأن تعـطيه قيمة حقيقية بوضعه في خدمة الضعفاء والمستضعفين في عالمنا: ضحايا التعصب والتزمّت والكراهية.
    My delegation feels that the best way to control the arms race is to seek solutions to intractable political problems in the world and to prevail upon contending parties to resort to dialogue and solve their problems politically as soon as possible, before situations deteriorate. UN ويعتقد وفد بلادي أن أفضل وسيلة للتحكم في وقف سباق التسلح هي السعي إلى حل المشكلات السياسية المستعصية في العالم، وإقناع الأطراف المتنازعة بأن تلجأ إلى الحوار وأن تحل مشاكلها سياسياً في أسرع وقت ممكن قبل أن تتفاقم إلى الأسوأ.
    The agreement stated that the principle of reconciliation should be based on dialogue and that all differences and enmities should be settled through Somali ethics and traditions. UN ونص الاتفاق على ضرورة أن يعتمد مبدأ المصالحة على الحوار وأن تسوى جميع الخلافات والعداوات طبقا لﻷخلاق والتقاليد الصومالية.
    Small States such as Andorra must continue to be the ones to steer the great towards dialogue and see to it that unambiguous words and open hands, which are the tools of peace, are used more often, and that the tools of war are laid aside. UN أما الدول الصغيرة مثل أندورا فيجب أن تواصل توجيه الدول الكبيرة نحو الحوار وأن تتأكد من غلبة استخدام الكلمات الواضحة واﻷيادي الممدودة وهي أدوات السلام، ومن ترك أدوات الحرب جانبا.
    It can ensure dialogue and enable a coordinated response based on an inclusive decision-making process. UN فهي بإمكانها أن تكفل الحوار وأن تمكِّن من الاستجابة المنسقة للتصدي للأزمة على أساس عملية لصنع القرار مبنية على شمول الجميع.
    26. His Government had consistently attempted to use dialogue and maintain an open attitude in its crisis-torn region and in regard to its domestic policies and legislation, in keeping with its commitment to the main human rights instruments. UN 26 - واستطرد قائلا إن حكومته حاولت على الدوام أن تلجأ إلى الحوار وأن تحتفظ بموقف منفتح في منطقة تعاني من الأزمات وفيما يتعلق بسياساتها الداخلية وتشريعاتها، انسجاما مع التزامها بالصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    We must actively promote dialogue and take concrete steps to enhance mutual understanding and cooperation among diverse civilizations, translating the shared values of peace, compassion and tolerance through the fields of education, culture, media and religion and in our society. UN ويجب علينا أن نعمل بفعالية لتشجيع الحوار وأن نتخذ خطوات ملموسة لتعزيز التفاهم المتبادل والتعاون بين مختلف الحضارات لترجمة القيم المشتركة للسلام والتعاطف والتسامح من خلال ميادين التعليم والثقافة والإعلام والدين وفي مجتمعنا.
    1. Calls upon the Federal Republic of Yugoslavia immediately to take the further necessary steps to achieve a political solution to the issue of Kosovo through dialogue and to implement the actions indicated in the Contact Group statements of 9 and 25 March 1998; UN ١ - يطلب إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تتخذ فورا الخطوات اﻷخرى اللازمة من أجل تحقيق حل سياسي لمسألة كوسوفو من خلال الحوار وأن تنفذ اﻹجراءات التي أوضحها بيانا فريق الاتصال المؤرخان ٩ و ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨؛
    1. Calls upon the Federal Republic of Yugoslavia immediately to take the further necessary steps to achieve a political solution to the issue of Kosovo through dialogue and to implement the actions indicated in the Contact Group statements of 9 and 25 March 1998; UN ١ - يطلب إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تتخذ فورا الخطوات اﻷخرى اللازمة من أجل تحقيق حل سياسي لمسألة كوسوفو من خلال الحوار وأن تنفذ اﻹجراءات التي أوضحها بيانا فريق الاتصال المؤرخان ٩ و ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨؛
    To this end, I wish to stress once again the importance of dialogue and to recall the discussions I had with Rwandese officials during my visit to their country in July concerning the possibility of organizing informal round-table meetings and inviting participants from all sectors of Rwandese society, including the refugee community. UN ولهذه الغاية، أود أن أشدد مرة أخرى على أهمية الحوار وأن أشير الى المناقشات التي أجريتها مع المسؤولين الروانديين خلال زيارتي لبلدهم في تموز/يوليه بشأن إمكانية تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة غير رسمية ودعوة مشتركين من جميع قطاعات المجتمع الرواندي، بما في ذلك طائفة اللاجئين.
    Naturally, all parties should, therefore, continue the dialogue and engage in full consultations in search of compromise. As long as all concerned take to heart the unity and long-term interests of the United Nations, accommodate each other's interests and concerns and display a pragmatic and flexible approach, a universally acceptable solution to reform will eventually be found. UN وطبيعي، من ثم، أن تواصل جميع الأطراف الحوار وأن تشارك في مشاورات كاملة سعيا لتحقيق التفاهم وما دامت جميع الأطراف المعنية تفكر مليا في وحدة الأمم المتحدة ومصالحها على المدى الطويل، وتوفق كل منها مصالحها مع مصالح الآخرين وشواغلهم وتبدي نهجا براغماتيا مرنا، فسيتم التوصل إلى حل مقبول عالميا للإصلاح في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد