ويكيبيديا

    "الخدمات المتصلة بالتجارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade-related services
        
    • traderelated services
        
    • trade-related service
        
    In fact, exports of computer products do not add value if they are not utilized in trade-related services. UN والواقع أن الصادرات من المنتجات الحاسوبية لا تضيف شيئاً ما لم تستعمل في الخدمات المتصلة بالتجارة.
    Which trade-related services should be promoted at a South - South level? UN ما هي الخدمات المتصلة بالتجارة التي ينبغي الترويج لها على مستوى بلدان الجنوب؟
    Promotion of the Palestinian Authority's cooperation with Jordan and Egypt in improving sub-regional trade-related services UN دعم تعاون السلطة الفلسطينية مع الأردن ومصر في تحسين الخدمات المتصلة بالتجارة دون الإقليمية
    The project specifically aims to strengthen Palestinian public and privatesector capacities to provide traderelated services affecting trade with these partners. UN ويرمي المشروع تحديداً إلى تدعيم قدرات القطاعين العام والخاص الفلسطينيين لتوفير الخدمات المتصلة بالتجارة التي لها تأثير في التجارة مع هذين الشريكين.
    Work in these areas contributed to mainstreaming of intra-African services trade in national trade and development strategies and to countries undertaking commitments to liberalize trade-related service sectors. UN وساهم العمل في هذه المجالات في إدماج تجارة الخدمات بين البلدان الأفريقية في الاستراتيجيات التجارية والإنمائية الوطنية وفي دفع البلدان إلى التعهد بالتزامات بتحرير قطاعات الخدمات المتصلة بالتجارة.
    Research and technical cooperation are geared towards trade-related aspects of maritime transport thus improving the quality of trade-related services and the ability of small island developing States to participate effectively in world trade. UN ويوجه البحث والتعاون التقني نحو جوانب النقل البحري المتصلة بالتجارة مما يُحسﱠن نوعية الخدمات المتصلة بالتجارة وقدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة بشكل فعال في التجارة العالمية.
    Jordan to enhance subregional trade-related services UN الخدمات المتصلة بالتجارة دون الإقليمية
    III. MAJOR CONSTRAINTS AFFECTING trade-related services 26 UN ثالثا - المعوّقات الرئيسية المؤثرة على الخدمات المتصلة بالتجارة 30
    IV. ENHANCED COOPERATION IN trade-related services TOWARDS A SUBREGIONAL PLAN OF ACTION 37 UN رابعا - تعزيز التعاون في الخدمات المتصلة بالتجارة قصد وضع خطة عمل دون إقليمية 44
    Special rates for suppliers of trade-related services should be provided to encourage more cooperation and facilitate trade between the PA and Egypt. UN وينبغي توفير أسعار خاصة لموردي الخدمات المتصلة بالتجارة للتشجيع على زيادة التعاون وتيسير التجارة بين السلطة الفلسطينية ومصر.
    Promoting linkages between computer companies in the three neighbours and encouraging Jordanian and Egyptian computer and information technology companies to open offices in the PA, are vital to the advancement of the trade-related services sectors. UN ويشكل تعزيز الروابط بين شركات الحواسيب لدى الجيران الثلاثة وتشجيع شركات الحواسيب وتكنولوجيا المعلومات الأردنية والمصرية على فتح مكاتب في مناطق السلطة الفلسطينية مسألة حاسمة في تقدم قطاعات الخدمات المتصلة بالتجارة.
    The trading structure has implications for the trade efficiency of the country in that it will impact on the availability and accessibility of trade-related services. UN ٢١- إن للهيكل التجاري آثاراً على الكفاءة التجارية للبلد إذ أنه يؤثر في امكانية توافر الخدمات المتصلة بالتجارة والاستفادة منها.
    Jordan to enhance subregional trade-related services* UN الخدمات المتصلة بالتجارة دون الإقليمية*
    At this meeting, the three partners would finalize their strategy to support and strengthen their cooperation in traderelated services, and identify possible mechanisms for regular consultations and monitoring of developments in the trade-related services sectors covered by this project. UN وفي هذا الاجتماع، سيفرغ الشركاء الثلاثة من وضع استراتيجيتهم لدعم وتعزيز تعاونهم في مجال الخدمات المتصلة بالتجارة، وتحديد آليات محتملة لإجراء مشاورات منتظمة ورصد التطورات في قطاعات الخدمات المتصلة بالتجارة التي يغطيها هذا المشروع.
    In addition, the forthcoming 2010 edition of the Inter-Agency Resource Guide on Trade Capacity-Building, coordinated by UNIDO with funding from Sweden, would for the first time include detailed information on trade-related services for developing countries provided by agencies of many Member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن طبعة عام 2010 التي تصدر قريبا من دليل الموارد المشترك بين الوكالات المعني ببناء القدرات التجارية، الذي اضطلعت اليونيدو بتنسيقه بتمويل من السويد، سوف يتضمن لأول مرة معلومات تفصيلية عن الخدمات المتصلة بالتجارة للبلدان النامية تقدمها وكالات تابعة للكثير من الدول الأعضاء.
    Locally, this allows SMEs to acquire the critical mass which will enhance their bargaining power as well as their ability to access certain trade-related services (banking, insurance, transport, telecommunications, etc.). UN وعلى المستوى المحلي، سيتيح هذا للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بلوغ الحجم الكافي لتعزيز قدرتها التفاوضية باﻹضافة إلى قدرتها على الحصول على بعض الخدمات المتصلة بالتجارة )خدمات المصارف والتأمين، والنقل، والمواصلات السلكية واللاسلكية، وغير ذلك(.
    This study was prepared by UNCTAD as part of a UNDP-funded project, to assist the PA, in cooperation with its partners, in developing public and private sector capacities to provide trade-related services that would enhance subregional trade. UN وقد أعد هذه الدراسة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في إطار مشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يرمي إلى مساعدة السلطة الفلسطينية، بالتعاون مع شركائها، في تنمية قدرات القطاعين العام والخاص لتوفير الخدمات المتصلة بالتجارة بما يؤدي إلى تعزيز التجارة دون الإقليمية.
    III. MAJOR CONSTRAINTS AFFECTING traderelated services UN ثالثا - المعوقات الرئيسية المؤثرة على الخدمات المتصلة بالتجارة
    IV. ENHANCED COOPERATION IN traderelated services TOWARDS A SUBREGIONAL PLAN OF ACTION UN رابعاً - تعزيز التعاون في الخدمات المتصلة بالتجارة قصد وضع خطة عمل دون إقليمية
    In this context, the PA, Egypt and Jordan should also urge Israel to assume its responsibilities in resolving outstanding issues and in removing constraints affecting traderelated services between the three parties. UN وفي هذا السياق، ينبغي أيضاً للسلطة الفلسطينية ومصر والأردن أن تحث إسرائيل على تحمل مسؤولياتها في حل المسائل المعلقة وإزالة القيود التي تؤثر على الخدمات المتصلة بالتجارة بين الأطراف الثلاثة.
    Work in these areas contributed to mainstreaming of intra-African services trade in national trade and development strategies and to countries undertaking commitments to liberalize trade-related service sectors. UN وساهم العمل في هذه المجالات في إدماج تجارة الخدمات بين البلدان الأفريقية في الاستراتيجيات التجارية والإنمائية الوطنية وفي دفع البلدان إلى التعهد بالتزامات بتحرير قطاعات الخدمات المتصلة بالتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد