ويكيبيديا

    "الخدمة المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • service concerned
        
    • the service
        
    • relevant service
        
    • service in question
        
    It must be arrived at after it has been determined that it is the most cost-effective means of providing the service concerned. UN بل ينبغي استخدامه بعد التيقن من أنه أكثر سبل تقديم الخدمة المعنية فعالية من حيث التكاليف.
    This category typically includes public property that was used by the concessionaire to provide the service concerned. UN وتشمل هذه الفئة عادة الأملاك العمومية التي استخدمها صاحب الامتياز في تقديم الخدمة المعنية.
    The duration of contracts varied depending on the needs of the organizations or nature of the service concerned. UN 75 - وتباينت فترات العقود حسب احتياجات المنظمات أو طبيعة الخدمة المعنية.
    Those services are reimbursed on the basis of an agreed formula, the rate of which is applied to the cost of the service in question. UN وتسدد تكاليف هذه الخدمات على أساس صيغة متفق عليها، ويطبق معدلها على تكلفة الخدمة المعنية.
    For instance, the competence to lay down regulations and rules for the activity concerned may rest in whole or in part with a public authority at a level different from the one that is responsible for providing the relevant service. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تؤول صلاحية وضع لوائح تنظيمية وقواعد لﻷنشطة المعنية، كليا أو جزئيا الى سلطة عمومية على مستوى مختلف عن مستوى السلطة المسؤولة عن توفير الخدمة المعنية.
    This category typically includes assets owned by the contracting authority or other agency of the host Government that were used by the concessionaire to provide the service concerned. UN وتشمل هذه الفئة عادة اﻷصول المملوكة للهيئة المتعاقدة أو لهيئة أخرى تابعة للحكومة المضيفة والتي استخدمها صاحب الامتياز في تقديم الخدمة المعنية .
    On the other hand, some countries exclude direct involvement of regulatory agencies in the award process on the basis that it could affect the way they later regulate the provision of the service concerned. UN ومن جهة أخرى، فان بعض البلدان تستبعد التدخل المباشر من جانب هيئات الرقابة التنظيمية في عملية منح الامتياز بحجة أن من شأن ذلك أن يؤثر في الكيفية التي تنظم بها هذه الهيئات في مرحلة لاحقة توفير الخدمة المعنية.
    Statutory and contractual provisions on exempting impediments also need to be considered in the light of other rules governing the provision of the service concerned. UN 139- والأحكام القانونية والشروط التعاقدية بشأن العوائق التي تبرر الإعفاء يجب أن ينظر فيها أيضا في ضوء القواعد الأخرى التي تنظم تقديم الخدمة المعنية.
    Some national laws expressly authorize the contracting authority to take over temporarily the operation of the facility, normally in case of failure to perform by the concessionaire, in particular where the contracting authority has a statutory duty to ensure the effective delivery at all times of the service concerned. UN 143- يأذن بعض القوانين الوطنية صراحة للسلطة المتعاقدة بأن تتولى تشغيل المرفق مؤقتا، ويكون ذلك عادة في حالة حدوث تقصير من جانب صاحب الامتياز، وعلى الأخص حيث يكون على السلطة المتعاقدة واجب قانوني بأن تكفل توفير الخدمة المعنية على نحو فعَّال في جميع الأوقات.
    In this context, the Committee recognizes that the law and practice may establish differences between military and national alternative service and that such differences may, in a particular case, justify a longer period of service, provided that the differentiation is based on reasonable and objective criteria, such as the nature of the specific service concerned or the need for special training in order to accomplish that service. UN وفي هذا السياق تعترف اللجنة بأن من الممكن أن يحدد القانون والممارسة فروقاً بين الخدمة العسكرية والخدمة الوطنية البديلة ويمكن أن تبرر هذه الفروق في حالات معينة تمديد فترة الخدمة، شريطة أن يستند هذا التمييز إلى معايير معقولة وموضوعية مثل طابع الخدمة المعنية أو الحاجة إلى تدريب خاص للقيام بها.
    In this context, the Committee recognizes that the law and practice may establish differences between military and national alternative service and that such differences may, in a particular case, justify a longer period of service, provided that the differentiation is based on reasonable and objective criteria, such as the nature of the specific service concerned or the need for special training in order to accomplish that service. UN وفي هذا السياق تعترف اللجنة بأن من الممكن أن يحدد القانون والممارسة فروقاً بين الخدمة العسكرية والخدمة الوطنية البديلة ويمكن أن تبرر هذه الفروق في حالات معينة تمديد فترة الخدمة، شريطة أن يستند هذا التمييز إلى معايير معقولة وموضوعية مثل طابع الخدمة المعنية أو الحاجة إلى تدريب خاص للقيام بها.
    It was suggested that, in order to reap the benefits of liberalization, domestic regulation would need to be put in place before liberalization of the service in question. UN وأشيرَ إلى أن الحاجة تدعو إلى وضع تشريعات محلية قبل تحرير الخدمة المعنية بغية جني مزايا هذا التحرير.
    The measurement of access used by CWIQ is the time spent in travelling to the service. UN ومقياس إمكانية الوصول المستخدم في استبيان مؤشرات الرفاه الرئيسية هو الوقت الذي تستغرقه الرحلة وصولاً إلى الخدمة المعنية.
    For instance, the competence to lay down regulations and rules for the activity concerned may rest in whole or in part with a governmental agency at a level different from the one that is responsible for providing the relevant service. UN فعلى سبيل المثال ، يمكن أن تؤول صلاحية وضع لوائح وقواعد لﻷنشطة المعنية ، كليا أو جزئيا ، الى وكالة حكومية على مستوى مختلف عن مستوى الوكالة المسؤولة عن توفير الخدمة المعنية .
    For instance, the competence to lay down regulations and rules for the activity concerned may rest in whole or in part with a governmental agency at a level different from the one that is responsible for providing the relevant service. UN فعلى سبيل المثال ، يمكن أن تؤول صلاحية وضع لوائح وقواعد لﻷنشطة المعنية ، كليا أو جزئيا ، الى وكالة حكومية على مستوى مختلف عن مستوى الوكالة المسؤولة عن توفير الخدمة المعنية .
    Depending on the regulatory regime of the enacting State, a separate body, referred to as `regulatory'agency in subparagraph (h), may have the responsibility for issuing rules and regulations governing the provision of the relevant service. UN وتبعا للنظام الرقابي الذي تعتمده الدولة المشترعة، قد تضطلع هيئة مستقلة، يشـار اليها بـ `الهيئة الرقابية` في الفقرة الفرعية (ح)، بالمسؤولية عن اصدار القواعد واللوائح التي تحكم تقديم الخدمة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد