ويكيبيديا

    "الخيارات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • options for
        
    • options on
        
    • options with respect
        
    • choices on
        
    The Indigenous Peoples' Caucus is also eager to contribute further details to its proposal at a later time, when the Human Rights Council has advanced its consideration of various options for restructuring its overall work. UN وتجمّع الشعوب الأصلية حريص أيضاً على تقديم المزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته في وقت لاحق، عندما يكون مجلس حقوق الإنسان قد قطع شوطاً في بحثه مختلف الخيارات بشأن إعادة هيكلة عمله في مجمله.
    options for multilateral approaches for enrichment UN الخيارات بشأن النـُهـُج المتعددة الأطراف المتعلقة بالإثراء
    options for multilateral approaches for reprocessing UN الخيارات بشأن النـُهـُج المتعددة الأطراف المتعلقة بإعادة المعالجة
    Although his delegation had considered all options on the draft resolution, it had no choice but to vote against it. UN وعلى الرغم من أن وفد بلده قد نظر في جميع الخيارات بشأن مشروع القرار، فاختياره الوحيد هو التصويت معارضا له.
    SBSTA: agree options on modalities for the accounting of assigned amounts UN الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية: الموافقة على الخيارات بشأن طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة
    We view our efforts during the past year as a work in progress and will think of options for the future. UN ونعتبر أن الجهود التي بذلناها في السنة الماضية لا تزال مستمرة، وسنفكر في الخيارات بشأن المستقبل.
    The Group will also need to consider the best options for how identified technical assistance needs can be met in an efficient and effective manner by the various technical assistance providers. UN وسوف يتعيّن على الفريق أيضا أن ينظر في أفضل الخيارات بشأن كيفية تلبية مختلف مقدمي المساعدة التقنية للاحتياجات المحددة من هذه المساعدة بطريقة كفؤة وفعّالة.
    The report on the mapping exercise formulated options for appropriate transitional justice mechanisms, recently followed by the Government's announcement on the creation of specialized chambers and the preparation of a draft law for consideration by Parliament. UN وقد حدد التقرير المتعلق بعملية المسح مجموعة من الخيارات بشأن آليات العدالة الانتقالية المناسبة، أعقبه مؤخرا إعلان الحكومة إنشاء دوائر متخصصة وإعداد مشروع قانون لكي ينظر فيه البرلمان.
    The IPU will continue to explore options for content-sharing among parliamentary TV channels, the aim being to manufacture an IPU-branded product. UN وسيواصل الاتحاد استكشاف الخيارات بشأن تقاسم محتويات القنوات التلفزيونية البرلمانية بغية وضع مواد إعلامية تحمل العلامة المسجلة للاتحاد.
    United Nations General Assembly resolution 1541 set out some options for the relationship between administering Powers and Territories, including independence, integration and free association. UN فقد عرض قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 1541 بعض الخيارات بشأن العلاقة بين الدول القائمة بالإدارة والأقاليم، من بينها الاستقلال، والاندماج، والارتباط الحر.
    The results of the survey would assist the EGTT and the secretariat in identifying options for a way forward on this activity. UN ويمكن أن تساعد نتائج المسح فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة في تحديد الخيارات بشأن الطرق التي يمكن اتباعها في المستقبل بشأن هذا النشاط.
    The result should give us a set of options for how to advance multilateral disarmament and non-proliferation and enable us to take concrete action by this time next year. UN وستوفر لنا النتيجة مجموعة من الخيارات بشأن كيفية النهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد المتعدد الأطراف وستمكننا من اتخاذ إجراءات ملموسة في العام المقبل.
    The WFP secretariat is exploring options for funding these liabilities which, once determined, will be presented to the WFP Executive Board for approval. UN وتقوم أمانة برنامج الأغذية العالمي باستطلاع الخيارات بشأن تمويل هذه الالتزامات التي ستقدم، بمجرد تحديدها، إلى المجلس التنفيذي لإقرارها.
    The meeting also provided an opportunity for African policy makers to examine the options for achieving the MDGs and reducing poverty through structural transformation. UN وهيأ الاجتماع أيضاً فرصة لمقرري السياسات الأفريقيين لبحث الخيارات بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر عن طريق التحول الهيكلي.
    A strategic review is under way to explore various options on how to best manage the database with the currently limited capacity. UN ويجري استعراض استراتيجي لاستكشاف مختلف الخيارات بشأن أفضل السبل لإدارة قاعدة البيانات باستخدام القدرات المحدودة الحالية.
    These include a recommendation to adopt a multi-year programme for the GM, with a set of options on the strategic direction of the GM for the next four years. UN ومن بينها توصية باعتماد برنامج متعدد السنوات خاص بالآلية العالمية، مرفَق بمجموعة من الخيارات بشأن الإدارة الاستراتيجية للآلية العالمية على مدى السنوات الأربع المقبلة.
    91. A number of options on how to address the issue were put forward by delegations. UN 91 - وعرضت الوفود عددا من الخيارات بشأن الكيفية التي يمكن بها معالجة المسألة.
    During a brief discussion, I was asked to submit a nonpaper containing several options on the participation of experts and on changes, if any, in the structure of deliberations at plenary meetings. UN وخلال مناقشة مقتضبة، طُلب إلي أن أقدم ورقة غفل غير رسمية تتضمن مجموعة من الخيارات بشأن مشاركة الخبراء، والتغييرات التي ينبغي إدخالها، عند الاقتضاء، على هيكل المداولات في الجلسات العامة.
    The group's discussions were reflected in a co-chairs' summary, entitled " Belgrade Process: moving forward with developing a set of options on international environmental governance " . UN وتجسدت مناقشات الفريق في موجز الرؤساء المشاركين المعنون ' ' عملية بلغراد: المضي قدما في تطوير مجموعة من الخيارات بشأن الإدارة البيئية الدولية``.
    The guide on victim assistance provides some options on how to fund such mechanisms, including the possibility of pooling funds at the country level. UN ويقدم الدليل المعني بمساعدة الضحايا بعض الخيارات بشأن كيفية تمويل هذه الآليات بما في ذلك إمكانية تجميع الأموال على المستوى القطري.
    Recent submissions from Parties present a number of options with respect to the form of the agreed outcome. UN وتعرض المعلومات الواردة من الأطراف مؤخراً عدداً من الخيارات بشأن صيغة هذه النتائج.
    Mr. Lafleur stressed the importance of preserving the spirit of understanding, including the way that choices on the Territory's future were approached. 4/ UN وأكد السيد لافلور أهمية الحفاظ على روح التفاهم، بما في ذلك طريقة تناول الخيارات بشأن مستقبل الاقليم)٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد