ويكيبيديا

    "الدعم التكميلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complementary support
        
    • supplementary support
        
    The challenge then is how to develop broad guidelines that enable the various bodies to maintain their independence, but at the same time provide complementary support. UN والتحدي الذي يُطرح حينها يتمثل في كيفية وضع مبادئ توجيهية شاملة تمكن مختلف الهيئات من الاحتفاظ باستقلاليتها وفي الوقت عينه تقديم الدعم التكميلي.
    complementary support was crucial in preserving the democratization and economic reforms undertaken by developing and transition countries. UN إن الدعم التكميلي حيوي للحفاظ على عملية تعميم الديمقراطية والاصلاح الاقتصادي الجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    Others highlighted the role of the Multilateral Fund in enabling developing countries to comply with their obligations under the Protocol, as well as the complementary support provided by donors and implementing agencies. UN وسلط ممثلون آخرون الضوء على دور الصندوق المتعدد الأطراف في تمكين البلدان النامية من الامتثال لالتزاماتها بموجب البروتوكول، فضلاً عن الدعم التكميلي الذي قدمه المانحون، والوكالات المنفذة.
    supplementary support to students living with disabilities UN الدعم التكميلي للطلاب المصابين بإعاقة
    In the case of translation, supplementary support is also provided through out-sourcing contractual translation under special service agreements funded under a separate budgetary appropriation. UN وفي حالة الترجمة التحريرية، يُوفَر الدعم التكميلي أيضا عن طريق اللجوء إلى مصادر خارجية للقيام بالترجمة التحريرية التعاقدية حسب اتفاقات الخدمة الخاصة الممولة من اعتماد مستقل في الميزانية.
    Members of Parliament are expected to motivate their people to seek local solutions to certain issues while seeking complementary support from the State or other development stakeholders. UN ويتوقع من أعضاء البرلمان أن يدفعوا الناس إلى البحث عن حلول محلية لقضايا معينة، في الوقت الذي يسعون فيه للحصول على الدعم التكميلي من الدولة أو غيرها من أصحاب المصلحة في التنمية.
    It is therefore expected that complementary support will be required from the donor community to enable UNIDO to participate in the formulation and implementation of large-scale investment programmes in agro-industry with the IFIs. UN ولذلك، يُنتظر أن يأتي الدعم التكميلي اللازم من الأوساط المانحة لتمكين اليونيدو من المشاركة في صوغ وتنفيذ برامج استثمارية كبيرة في مجال الصناعة الزراعية بالاشتراك مع المؤسسات المالية الدولية.
    International NGO networks and their national associates are providing important complementary support in such areas as the public dissemination of the commitments of A World Fit for Children and facilitation of the participation of children. UN وتقدم شبكات المنظمات غير الحكومية الدولية وشركاؤها الوطنيون الدعم التكميلي الهام في مجالات من قبيل النشر الجماهيري للالتزامات الواردة في عالم صالح للأطفال وتيسير مشاركة الأطفال.
    International NGO networks and their national associates are providing important complementary support in such areas as the public dissemination of the commitments of A World Fit for Children and facilitation of the participation of children. UN وتقدم شبكات المنظمات غير الحكومية الدولية وشركاؤها الوطنيون الدعم التكميلي الهام في مجالات من قبيل النشر الجماهيري للالتزامات الواردة في عالم صالح للأطفال وتيسير مشاركة الأطفال.
    These organizations and regional bodies are endeavouring, with the complementary support of the United Nations, to seek negotiated peaceful solutions and to minimize the humanitarian crises, refugee flows and internal displacement caused by conflicts and wars. UN وهذه المنظمات والهيئات اﻹقليمية، تحاول جاهدة، مع الدعم التكميلي لﻷمم المتحدة، أن تبحث عن حلول سلمية تفاوضيــة لتخفيف حــدة اﻷزمات اﻹنسانية وتدفقات اللاجئين والنزوح الداخلي بسبب النزاعات والحروب.
    An example is the complementary support by UNICEF and WFP to basic services in drought-affected schools in Ethiopia. UN ومثال على ذلك الدعم التكميلي الذي تقدمه لليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي للخدمات الأساسية في المدارس المتضررة من الجفاف في إثيوبيا.
    The integration and competitiveness of developing countries could be achieved not only through their treaty commitments but also through complementary support from UNCTAD to take advantage of available market access. UN وإدماج البلدان النامية وقدرتها التنافسية لا يمكن تحقيقهما بمجرد اللجوء إلى التزاماتها التعاهدية بل يمكن تحقيقها أيضاً عن طريق الدعم التكميلي من الأونكتاد كي تستفيد من الإمكانية المتاحة للنفاذ إلى الأسواق.
    Critical complementary support will address justice and security sector institutions focusing on restoration of rapid access to justice and the rule of law, transitional justice measures, and longer-term recovery of justice and security sector institutions. UN وسيتولى الدعم التكميلي الهام معالجة مؤسسات العدالة وقطاع الأمن، مع التركيز على استعادة إمكانية الوصول السريع إلى العدالة وإرساء سيادة القانون، وعلى تدابير العدالة الانتقالية وإنعاش مؤسسات العدالة وقطاع الأمن على المدى الطويل.
    Critical complementary support will address justice and security sector institutions focusing on rapid restoration of access to justice and the rule of law, transitional justice measures, and longer-term recovery of justice and security sector institutions. UN وسيتولى الدعم التكميلي الهام معالجة مؤسسات العدالة وقطاع الأمن، مع التركيز على استعادة إمكانية الوصول السريع إلى العدالة وإرساء سيادة القانون، وعلى تدابير العدالة الانتقالية وإنعاش مؤسسات العدالة وقطاع الأمن على المدى الطويل.
    45. The quick-impact projects of UNMISS are being designed and implemented in partnership with the United Nations country team and other partners to ensure complementary support for stabilization and development at the county level. UN 45 - ويجري تصميم مشاريع الأثر السريع الخاصة بالبعثة وتنفيذها بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء لضمان الدعم التكميلي لتحقيق الاستقرار والتنمية على مستوى المقاطعات.
    129. Describing the Government's aim at achieving a market economy through a step-by-step process, he referred to UNDP and UNFPA complementary support to priority areas through training, orientation and national capacity-building efforts. UN ٩٢١ - وتكلم عن هدف الحكومة المتمثل في تحقيق اقتصاد سوقي من خلال عملية تدريجية، فأشار إلى الدعم التكميلي المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للمجالات ذات اﻷولوية من خلال جهود التدريب، والتوجيه وبناء القدرة الوطنية.
    129. Describing the Government's aim at achieving a market economy through a step-by-step process, he referred to UNDP and UNFPA complementary support to priority areas through training, orientation and national capacity-building efforts. UN ٩٢١ - وتكلم عن هدف الحكومة المتمثل في تحقيق اقتصاد سوقي من خلال عملية تدريجية، فأشار إلى الدعم التكميلي المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للمجالات ذات اﻷولوية من خلال جهود التدريب، والتوجيه وبناء القدرة الوطنية.
    2. While complementary support through innovative financing for development mechanisms was voluntary, developed countries should feel obligated to honour their pledge to devote 0.7 per cent of their gross national product (GNP) to official development assistance (ODA) by 2015. UN 2 - ومضى يقول إنه في حين أن الدعم التكميلي عن طريق التمويل المبتكر لآليات التنمية عمل طوعي، فإنه ينبغي أن تشعر البلدان المتقدمة أنها ملتزمة بالوفاء بتعهدها بتخصيص 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    39. The deployment of additional substantive UNPOS staff, with their functions, would require resourcing; for example, additional minimum operating security standards and minimum operating residential security standards-compliant offices and living accommodations and supplementary support assets (Communications and Information Technology Section, vehicles, furniture) and services (camp management, travel, rest and recuperation). UN 39 - أما نشر عدد إضافي كبير من موظفي المكتب السياسي، مع وظائفهم، فهو يتطلب توفير الموارد، من قبيل إنشاء مكاتب وأماكن إقامة إضافية تتوافق مع معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، وتوفير أصول الدعم التكميلي (قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، والمركبات والأثاث) والخدمات (إدارة المخيم، والسفر، والراحة والاستجمام).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد