ويكيبيديا

    "الدفاع الاسرائيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • IDF had
        
    • Israeli Defence
        
    • Israel Defence
        
    • the IDF
        
    • IDF was
        
    • IDF indicated
        
    • an IDF
        
    They were reacting to reports that IDF had acquired United Nations vehicles. UN وقامت هذه العناصر بذلك ردا على ما جاء في التقارير من أن جيش الدفاع الاسرائيلي اقتنى مركبات لﻷمم المتحدة.
    343. On 4 January, it was reported that the IDF had completed the dismantling of the Neve Yaacov military base in northern Jerusalem. UN ٣٤٣ - وفي ٤ كانون الثاني/يناير، أفيد بأن جيش الدفاع الاسرائيلي انتهى من إزالة قاعدة النبي يعقوب العسكرية في شمال القدس.
    Reports brought to the attention of the Special Rapporteur concerning the arbitrary killing of a large number of persons, including children, by members of the Israeli Defence Forces in the occupied territories were particularly disturbing. UN ومن التقارير التي تدعو إلى القلق بوجه خاص تلك التي استرعي انتباه المقرر الخاص إليها عن أعمال قتل تعسفي ﻷعداد كبيرة من اﻷشخاص، بمن فيهم أطفال، على يد أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي في اﻷراضي المحتلة.
    The communication also stated that the presence of the Israeli Defence Force in the zone was limited and restricted to specific and defined security objectives; therefore, the Government could not bear any other responsibility for the zone or for matters happening within it. UN وذكرت الرسالة أيضا أن وجود جيش الدفاع الاسرائيلي بالمنطقة محدود ويقتصر على مهام أمنية معينة ومحددة فقط ولذلك لا يمكن أن تتحمل الحكومة أي مسؤولية عن هذه المنطقة أو عن الأمور التي تقع فيها.
    In large measure this is the result of repeated military operations carried out by the Israel Defence Forces (IDF) in the West Bank and Gaza. UN وكان ذلك إلى حد كبير نتيجة للعمليات العسكرية المتكررة التي نفذها جيش الدفاع الاسرائيلي في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    An explosive device was thrown at the IDF in Gaza City. UN وألقيت عبوة متفجرة على جيش الدفاع الاسرائيلي في مدينة غزة.
    According to the villagers, the IDF had carried out manoeuvres in the area on 20 November. UN وعلى حد قول القرويين، فقد أجرى جيش الدفاع الاسرائيلي مناورات في المنطقة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر.
    283. On 15 March, it was reported that the IDF had raided the Hebron University and Hebron Polytechnic and closed them down after a search. UN ٢٨٣ - وفي ١٥ آذار/مارس، أفيد بأن جيش الدفاع الاسرائيلي داهم جامعة الخليل وكلية الفنون في الخليل وأغلقهما بعد تفتيشهما.
    The youth's mother claimed that the IDF had prevented her from leaving the Gaza Strip in order to participate in her son's funeral because of the closure imposed on the Gaza Strip. UN وادعت والدة الشاب أن جيش الدفاع الاسرائيلي منعها من مغادرة قطاع غزة لحضور جنازة ابنها وذلك بسبب اﻹغلاق المفروض على قطاع غزة.
    B'tselem, the human rights organization, stated that both his release and his arrest were arbitrary, noting that the IDF had rejected an identical request by the detainee to study abroad in 1996 on the grounds that he could pose a security threat from the Netherlands. UN وأصدرت منظمة بتسليم لحقوق اﻹنسان بيانا قالت فيه إن إطلاق سراحه واعتقاله كليهما كانا تعسفيين، وأشارت إلى أن جيش الدفاع الاسرائيلي كان قد رفض طلبا مماثلا قدمه المحتجز سنة ٦٩٩١ للدراسة في الخارج، متعللا بأن بإمكانه أن يشكل تهديدا ﻷمن اسرائيل وهو في هولندا.
    208. On 18 August, it was reported that the IDF had uncovered an ammunition depot in the Hebron area containing numerous weapons that were destined for Hamas and the Islamic Jihad. UN ٨٠٢ - وفي ١٨ آب/أغسطس، أفيد بأن جيش الدفاع الاسرائيلي اكتشف مستودعا للذخيرة في منطقة الخليل يحتوي على أسلحة عديدة مرسلة إلى حماس والجهاد اﻹسلامي.
    Reports brought to the attention of the Special Rapporteur concerning the arbitrary killing of a large number of persons, including children, by members of the Israeli Defence Forces in the occupied territories were particularly disturbing. UN ومن التقارير التي تدعو إلى القلق بوجه خاص تلك التي استرعي انتباه المقرر الخاص إليها عن أعمال قتل تعسفي ﻷعداد كبيرة من اﻷشخاص، بمن فيهم أطفال، على يد أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي في اﻷراضي المحتلة.
    Accordingly, Israel is unable, at this juncture, to commit itself to a total ban on the use of anti—personnel landmines until effective alternative measures are available to ensure the protection of civilians threatened on a daily basis by terrorists, and to ensure the protection of Israeli Defence forces operating in areas of armed conflict. UN وعليه فإن اسرائيل لا تستطيع اﻵن إلزام نفسها بحظر كلي على استخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد إلى أن تتوفﱠر لها التدابير البديلة الفعالة لضمان حماية المدنيين الذين يتهددهم خطر الارهابيين يومياً، وضمان حماية قوات الدفاع الاسرائيلي العاملة في مناطق النزاع المسلح.
    10. On 24 September, violent clashes between Israeli Defence Forces (IDF) troops and Palestinians protesting the opening of the Hashmonean Tunnel broke out throughout the occupied territories. UN ١٠ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر، وقعت مصادمات عنيفة في كل اﻷراضي المحتلة بين قوات جيش الدفاع الاسرائيلي والفلسطينيين الذين كانوا يحتجون على فتح نفق هاشمونين.
    I would like to bring to your attention the serious escalation of terrorist attacks by Hezbollah and other terrorist organizations in Lebanon against Israeli civilians in northern Israel and members of the Israel Defence Forces (IDF). UN أود أن أوجه انتباهكم الى التصاعد الخطير للهجمات اﻹرهابية من جانب حزب الله والمنظمات اﻹرهابية اﻷخرى في لبنان ضد المدنيين الاسرائيليين في شمال اسرائيل وضد أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي.
    Clashes took place at the hospital after it was surrounded by Israel Defence Forces troops as hundreds of Hebronites gathered to check on injured relatives or donate blood following the massacre. UN فقد اندلعت الاشتباكات في المستشفى بعد أن حاصرته قوات جيش الدفاع الاسرائيلي حين اجتمع مئات من أهالي الخليل لتفقد ذويهم من الجرحى أو للتبرع بالدم بعد المذبحة.
    The death toll in both Palestine and Israel has risen sharply, largely as a result of indiscriminate suicide bombings in Israel and the excessive use of force against civilians by the Israel Defence Forces (IDF) in Palestine. UN وارتفعت حصيلة القتلى في كل من فلسطين واسرائيل ارتفاعاً حاداً، حيث كان ذلك إلى حد كبير نتيجة لعمليات التفجير الانتحارية في إسرائيل والاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين من جانب جيش الدفاع الاسرائيلي في فلسطين.
    the IDF declared the Maaleh Amos a closed military area. UN وأعلن جيش الدفاع الاسرائيلي معاليه عاموس منطقة عسكرية مغلقة.
    Two Palestinians were injured in a clash with the IDF in Hebron while two other Palestinians were injured in the Ramallah area. UN وأصيب فلسطينيان بجروح في اشتباك مع جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل بينما أصيب فلسطينيان آخران بجروح في منطقة رام الله.
    Fifty per cent of the soldiers interviewed believed that the IDF was too lenient with the local population. UN وأعرب ٥٠ في المائة من الجنود الذين جرت مقابلتهم عن اعتقادهم بأن جيش الدفاع الاسرائيلي متساهل أكثر مما ينبغي مع السكان المحليين.
    the IDF indicated that no soldiers were in the area when the shooting occurred. UN وقال جيش الدفاع الاسرائيلي إنه لم يكن هناك أي جنود في المنطقة وقت حدوث إطلاق النار.
    A fire-bomb was thrown at an IDF patrol in Khan Younis and shots were fired in its vicinity. UN وألقيت قنبلة حارقة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في خان يونس. وأطلقت طلقات نارية بالقرب منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد