ويكيبيديا

    "الدولي المتزايد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • growing international
        
    • increased international
        
    • increasing international
        
    • mounting international
        
    • expanding international
        
    • s increasingly
        
    Rather than having mutually reinforcing texts, we risk contradictory approaches and a weakening of the growing international resolve to end the scourge of landmines. UN وبدلاً من وجود نصوص يعزّز بعضها البعض، فإننا نجازف باتباع نهج متناقضة وإضعاف التصميم الدولي المتزايد على وضع حد لويلات اﻷلغام اﻷرضية.
    This specialized area of law forms part of the growing international cooperation between States in criminal justice matters. UN ويُشكل هذا المجال المتخصص من القانون جزءا من التعاون الدولي المتزايد بين الدول بشأن مسائل العدالة الجنائية.
    In this regard she noted the inherent tradeoffs in both the opportunity cost of land use and the growing international private investment in land. UN وأشارت في هذا الصدد إلى المقايضات الكامنة في تكلفة الفرصة الضائعة لاستخدام الأراضي والاستثمار الخاص الدولي المتزايد في الأراضي على حد سواء.
    increased international cooperation for development must be coupled with sound political systems and respect for human rights at the national level. UN كما أن التعاون الدولي المتزايد من أجل التنمية يجب أن تصاحبه نظم سياسية سليمة واحترام لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Countries had a right to infrastructures for receiving, processing and using space-derived geospatial data and human resources training and increased international cooperation were fundamental for achieving that objective. UN فللبلدان الحق في الهياكل الأساسية لاستقبال وتجهيز واستخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من بعد، وإن تدريب الموارد البشرية والتعاون الدولي المتزايد أمر أساسي لتحقيق هذا الهدف.
    With growing global integration, increasing international cooperation has become an imperative for social and economic development. UN ومع تعاظم التكامل العالمي، أصبح التعاون الدولي المتزايد أمرا حتميا بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    With growing global integration, increasing international cooperation has become an imperative for social and economic development. UN ومع تعاظم التكامل العالمي، أصبح التعاون الدولي المتزايد أمرا حتميا بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Fourthly, in the interest of protection we must collectively try to diminish the growing international security dimension of refugee situations. UN ورابعا، ومن أجل الحماية، ينبغي أن نسعى جميعا إلى تخفيض البعد اﻷمني الدولي المتزايد ﻷوضاع اللاجئين.
    At the most recent session of the General Assembly's First Committee, we all witnessed and experienced the growing international frustration with the status quo here in Geneva. UN وقد شاهدنا جميعاً وعشنا في آخر جلسة عقدتها اللجنة الأولى للجمعية العامة الإحباط الدولي المتزايد بسبب الوضع الراهن هنا في جنيف.
    47. Some countries have been working to develop their capacity for biofuel production, with the aim of servicing local and growing international demand for alternative fuels. UN 47 - تعمل بعض البلدان على تطوير قدراتها على إنتاج الوقود الأحيائي، بغية تلبية الطلب المحلي وكذلك الدولي المتزايد على أنواع الوقود البديل.
    Several delegations have expressed strong interest in dealing with the question of missiles in view of the growing international attention given to the subject and the different initiatives recently taken in this field. UN وأعربت بضعة وفود عن اهتمام قوي بمعالجة مسألة القذائف بالنظر إلى الاهتمام الدولي المتزايد بهذا الموضوع وإلى مختلف المبادرات التي أُطلقت مؤخراً في هذا الميدان.
    The United States of America is taking a wide range of steps to address growing international concern about trafficking in small arms and light weapons. UN إن الولايات المتحدة الأمريكية بصدد اتخاذ مجموعة كبيرة من الخطوات للتصدي للقلق الدولي المتزايد بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    She welcomes the growing international consensus that the death penalty should not apply to juvenile offenders, and encourages States to support the ongoing efforts to that end. UN وترحب بالتوافق الدولي المتزايد في الآراء بشأن وجوب عدم تطبيق عقوبة الإعدام على المجرمين من الأحداث، وتشجع الدول على دعم الجهود الجارية في سبيل ذلك.
    2. Owing to the growing international demand for the book, it is necessary to print a second edition. UN ٢ - وقد اقتضى الطلب الدولي المتزايد على الكتاب إعداد طبعة ثانية له.
    My country has been a keen supporter of increased international cooperation in countering such emergencies. UN وقد ظل بلدي مؤازرا مخلصا للتعاون الدولي المتزايد في مواجهة حالات الطوارئ تلك.
    Despite increased international commitment to mitigate natural disasters, their frequency and intensity had increased. UN 19 - وبالرغم من الالتزام الدولي المتزايد بالتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية، فقد زاد تواترها وحدتها.
    34. The increased international naval presence has a limited deterrent effect, particularly along the Horn of Africa. UN 34 - وللوجود البحري الدولي المتزايد أثر رادع محدود، وخصوصا في القرن الأفريقي.
    Missiles continue to be a central issue on the agenda of international peace and security and a focus of increased international attention, discussion and activity. UN ما زالت القذائف إحدى المسائل المركزية المدرجة في جدول أعمال السلم والأمن الدوليين، ومحور الاهتمام والمناقشة والنشاط الدولي المتزايد.
    We welcome the increasing international endorsement for the Initiative as it was demonstrated at the High Level Political Meeting in Warsaw. UN ونرحب بالتأييد الدولي المتزايد للمبادرة كما دل على ذلك الاجتماع السياسي الرفيع المستوى الذي عقد في وارسو.
    Activities that were formerly the exclusive responsibility of nation States must now be tackled in a context of increasing international coordination involving a wide range of stakeholders. UN فالأنشطة التي كانت في الماضي من مسؤولية الدول القومية وحدها يتعين تناولها الآن في سياق من التنسيق الدولي المتزايد يشمل عددا كبيرا من الجهات المعنية.
    In recent months we have witnessed a galaxy of former heads of State or government, as well as generals and admirals, some of whom commanded nuclear forces, drawing our attention to the dangers posed by nuclear armaments. They reflect powerful statements of common concern and mounting international support for their abolition, which remains an imperative. UN وقد شهدنا في الشهور اﻷخيرة كوكبة من رؤساء الدول والحكومات السابقين وإلى جانبهم قواداً في البر وفي البحر، ومنهم من كان يتولى إمرة قوات نووية، يلفتون أنظارنا نحو اﻷخطار التي تمثلها اﻷسلحة النووية؛ وهم يعكسون بذلك البيانات القوية التي أعربت عن القلق العام والتأييد الدولي المتزايد ﻹزالة هذه اﻷسلحة كهدف لم يزل ضرورة لا بد منها.
    These factors contributed to an increased demand for coordinated political analysis, including constant liaison with the expanding international presence in Afghanistan on political issues and coordination of key priorities within the Mission and with United Nations Headquarters. UN وساهمت هذه العوامل في زيادة الطلب على التحليلات السياسية المنسقة، بما في ذلك الاتصالات المستمرة مع الوجود الدولي المتزايد في أفغانستان بشأن المسائل السياسية وتنسيق الأولويات الأساسية مع البعثة ومع مقر الأمم المتحدة.
    The speaker also highlighted the international community's increasingly strong interest in innovative financing mechanisms and the need for identifying new sources of finance for development. UN وركز المتحدث أيضا على اهتمام المجتمع الدولي المتزايد بآليات التمويل الابتكاري والحاجة إلى تحديد مصادر جديدة لتمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد