| The adopted text reflected the unjust international system imposed by the developed countries. | UN | ذلك أن النص المعتمد كان انعكاسا للنظام الدولي المجحف المفروض على البلدان النامية. |
| 816. Cuba noted the challenges faced by Timor-Leste deriving mainly from the unjust international economic order. | UN | 816- ولاحظت كوبا التحديات التي تواجهها تيمور - ليشتي والتي تعزى أساسا إلى النظام الاقتصادي الدولي المجحف. |
| Least developed countries had been especially affected, and WILPF urged UNCTAD's programme on LDCs to explore the relationship between armed conflict and the impact on these countries of an unjust international economic order. | UN | ولقد تأثرت أقل البلدان نمواً بوجه خاص وتحث الرابطة برنامج اﻷونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً على بحث العلاقة بين النزاع المسلح وتأثير النظام الاقتصادي الدولي المجحف على هذه البلدان. |
| The peoples of the South continue to suffer the impact of conditions resulting from the current unjust international order, which undermines national capacity to respond immediately to the huge challenges imposed by the effects of natural disasters. | UN | فشعوب الجنوب ما زالت تعاني من أثر الأوضاع الناجمة عن النظام الدولي المجحف الراهن، مما يقوض القدرة الوطنية على الاستجابة للتحديات الهائلة التي تفرضها آثار الكوارث الطبيعية. |
| The crisis is due to years of neglect of equity and justice, including a fundamentally unfair international financial structure that never changed with the needs of the times. | UN | إن الأزمة مردها إلى سنوات من تجاهل المساواة والعدالة، بما في ذلك الهيكل المالي الدولي المجحف من الناحية الأساسية والذي لم يتغير مع احتياجات الزمن. |
| Cuba noted that Kenya had achieved socio-economic development since independence despite the unjust international economic order, the impact of the international crisis and increasing planetary challenges for humankind. | UN | 37- وأشارت كوبا إلى أن كينيا قد حققت تنمية اجتماعية واقتصادية منذ استقلالها على الرغم من النظام الاقتصادي الدولي المجحف وتأثير الأزمة الدولية وزيادة التحديات العالمية التي تواجهها البشرية. |
| 30. Cuba noted that the population of Nauru was faced with a number of difficulties resulting from the international economic crises, serious environmental problems, climate change and other consequences of the unjust international economic order. | UN | 30- ولاحظت كوبا أن سكان ناورو يواجهون مجموعة من الصعوبات ناجمة عن الأزمات الاقتصادية الدولية والمشاكل البيئية الخطيرة وتغير المناخ وغير ذلك من نتائج النظام الاقتصادي الدولي المجحف. |
| (b) THE EFFECTS OF THE EXISTING unjust international ECONOMIC ORDER ON THE ECONOMIES OF THE DEVELOPING COUNTRIES, AND THE OBSTACLE THAT THIS REPRESENTS FOR THE IMPLEMENTATION OF HUMAN RIGHTS AND | UN | )ب( آثار النظام الاقتصادي الدولي المجحف القائم حاليا على اقتصادات البلدان النامية، وما يمثله ذلك من عقبة تعترض إعمال حقوق اﻹنسان والحريات الاساسية |
| (b) The effects of the existing unjust international economic order on the economies of the developing countries, and the obstacle that this represents for the implementation of human rights and fundamental freedoms. | UN | )ب( آثار النظام الاقتصادي الدولي المجحف الراهن على اقتصادات البلدان النامية، وما يمثله ذلك من عقبة أمام إعمال حقوق اﻹنسان والحريات واﻷساسية. |
| (b) The effects of the existing unjust international economic order on the economies of the developing countries, and the obstacle that this represents for the implementation of human rights and fundamental freedoms | UN | )ب( آثار النظام الاقتصادي الدولي المجحف القائم في اقتصادات البلدان النامية، وما يمثله ذلك من عقبة أمام إعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
| (b) The effects of the existing unjust international economic order on the economies of the developing countries, and the obstacle that this represents for the implementation of human rights and fundamental freedoms. | UN | )ب( آثار النظام الاقتصادي الدولي المجحف الراهن على اقتصادات البلدان النامية، وما يمثله ذلك من عقبة أمام تنفيذ حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
| (b) The effects of the existing unjust international economic order on the economies of the developing countries, and the obstacle that this represents for the implementation of human rights and fundamental freedoms. | UN | )ب( آثار النظام الاقتصادي الدولي المجحف القائم حالياً على اقتصادات البلدان النامية وما يمثله ذلك من عقبة تعترض إعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
| Sub-item (b) The effects of the existing unjust international economic order on the economies of the developing countries, and the obstacle that this represents for the implementation of human rights and fundamental freedoms | UN | البند الفرعي )ب( آثار النظام الاقتصادي الدولي المجحف القائم حالياً على اقتصادات البلدان النامية، وما يمثله ذلك من عقبة تعترض إعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
| (b) The effects of the existing unjust international economic order on the economies of the developing countries, and the obstacle that this represents for the implementation of human | UN | )ب( آثار النظام الاقتصادي الدولي المجحف القائم حالياً على اقتصادات البلدان النامية وما يمثله ذلك من عقبة تعترض إعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
| (b) The effects of the existing unjust international economic order on the economies of the developing countries, and the obstacle that this represents for the implementation of human rights and fundamental freedoms. | UN | )ب( آثار النظام الاقتصادي الدولي المجحف القائم حاليا على اقتصادات البلدان النامية، وما يمثله ذلك من عقبة تعترض إعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
| (b) The effects of the existing unjust international economic order on the economies of the developing countries, and the obstacle that this represents for the implementation of human rights and fundamental freedoms. | UN | )ب( آثار النظام الاقتصادي الدولي المجحف الراهن حاليا على اقتصادات البلدان النامية، وما يمثله ذلك من عقبة أمام إعمال حقوق اﻹنسان والحريات واﻷساسية. |
| (b) The effects of the existing unjust international economic order on the economies of the developing countries, and the obstacle that this represents for the implementation of human rights and fundamental freedoms. | UN | )ب( آثار النظام الاقتصادي الدولي المجحف الراهن على اقتصادات البلدان النامية، وما يمثله ذلك من عقبة أمام تنفيذ حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
| (b) The effects of the existing unjust international economic order on the economies of the developing countries, and the obstacle that this represents for the implementation of human rights and fundamental freedoms. | UN | )ب( آثار النظام الاقتصادي الدولي المجحف القائم حاليا على اقتصادات البلدان النامية، وما يمثله ذلك من عقبة تعترض أعمال حقوق اﻹنسان والحريات واﻷساسية؛ |
| (b) The effects of the existing unjust international economic order on the economies of the developing countries, and the obstacle that this represents for the implementation of human rights and fundamental freedoms. | UN | )ب( آثار النظام الاقتصادي الدولي المجحف الراهن على اقتصادات البلدان النامية، وما يمثله ذلك من عقبة أمام إعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
| (b) The effects of the existing unjust international economic order on the economies of the developing countries, and the obstacle that this represents for the implementation of human rights and fundamental freedoms. | UN | )ب( آثار النظام الاقتصادي الدولي المجحف القائم حالياً في اقتصادات البلدان النامية، وما يمثله ذلك من عقبة أمام إعمال حقوق اﻹنسان والحريات واﻷساسية. |
| Unless the present unfair international economic system is redressed, poverty cannot be eliminated, nor can the gap between the rich and the poor be removed, nor sustainable development for all be ensured. | UN | وما لم يعالج النظام الاقتصادي الدولي المجحف الراهن، لا يمكن القضاء على الفقر، أو إزالة الهوة بين الأغنياء والفقراء، أو ضمان التنمية المستدامة. |