ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء وعلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Member States and
        
    Ultimately, the sound functioning of the Organization depended on the Member States and their willingness to fund it. UN واختتم بيانه قائلا إن حُسن أداء المنظمة لعملها يتوقف على الدول الأعضاء وعلى مدى استعدادها لتمويلها.
    In that connection, I would like to commend the commitment of Member States and the efforts of the United Nations Office for Outer Space Affairs. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أثني على التزام الدول الأعضاء وعلى جهود مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي.
    Any attack on the United Nations should be seen as an attack on all the Member States and on the Organization's core values. UN وينبغي أن ينظر إلى أي هجوم على الأمم المتحدة على أنه اعتداء على جميع الدول الأعضاء وعلى القيم الأساسية للمنظمة.
    This constitutes an undoubted contribution to both the Member States and the Organization. UN وهذا يمثل مساهمة فعلية لصالح الدول الأعضاء وعلى حد السواء.
    Its effectiveness or failure depends entirely on Member States and what we make of it. UN ويتوقف فعاليتها أو فشلها كلية على الدول الأعضاء وعلى ماذا تصنعه بها.
    Its success will depend upon the level of cooperation of Member States and also the commitment of its partners. UN ويتوقف نجاحها على مستوى تعاون الدول الأعضاء وعلى مستوى التزام شركائها أيضاً.
    Such websites would contribute to transparency and accountability and benefit Member States and the general public. UN هذه المواقع ستسهم في الشفافية والمساءلة، وستعود بالنفع على الدول الأعضاء وعلى الجمهور عامة.
    My delegation believes that no one would object to such a positive approach. Indeed, we all are grateful for it because it will reduce the burden of work on both the Member States and the Secretariat. UN ولا يعتقد وفد بلادي، نظرا لتشابه القضايا المطروحة، أن أحدا سوف يعارض هذا النهج الحميد، بل سنباركه جميعا حيث سيعمل على تخفيف العبء على الدول الأعضاء وعلى الأمانة العامة في نفس الوقت.
    As a result, the capacity of the Secretariat to implement the changes sought by Member States and to undertake long-term planning was compromised. UN ويحد ذلك من قدرة الأمانة العامة على إحداث التغييرات التي تسعى إليها الدول الأعضاء وعلى الاضطلاع بالتخطيط الطويل الأمد.
    The Committee will focus on these issues in future meetings with Member States and on the Chairman's future travels, as appropriate. UN وستركز اللجنة على هذه المسائل في الاجتماعات المقبلة مع الدول الأعضاء وعلى أسفار الرئيس في المستقبل حسب الاقتضاء.
    All documents are now processed and distributed electronically to all Member States and system-wide. UN إذ تجري حاليا معالجة وتوزيع جميع الوثائق إلكترونيا على الدول الأعضاء وعلى نطاق المنظومة.
    He noted that 147 States had ratified the Convention and 158 States were signatories, a clear demonstration of increasing commitment by Member States and of global support for the advancement of the rights of persons with disabilities. UN وأشار إلى أن 147 دولة قد صدقت على الاتفاقية وأن 158 دولة قد وقعت عليها، وهذا دليل واضح على زيادة التزام الدول الأعضاء وعلى الدعم المقدم على الصعيد العالمي للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It should also explain how the operational effectiveness of field missions would be ensured throughout the process and how interaction with Member States and the services provided to police- and troop-contributing countries would be maintained. UN وينبغي أن يشرح الاقتراح أيضا كيفية ضمان الفعالية التشغيلية للبعثات الميدانية في جميع مراحل العملية وكيفية المحافظة على التفاعل مع الدول الأعضاء وعلى الخدمات المقدمة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة.
    Those challenges required sustained effort both at national level by Member States and at regional and multilateral levels in order to ensure that UNIDO would be able to implement its plans in the future. UN وهذه التحديات تتطلب جهداً مستداماً على المستوى الوطني من جانب الدول الأعضاء وعلى المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف ضماناً لأن تكون اليونيدو قادرة على تنفيذ خططها في المستقبل.
    It is imperative for Member States and their partners to ensure that the appropriate legal and enabling environment is in place for cooperatives to thrive in their respective countries. UN ويحتم الواجب على الدول الأعضاء وعلى شركائها العمل على كفالة المناخ القانوني والتمكيني المناسب للتعاونيات كي تزدهر كل منها في بلدها.
    Conduct that furthers good relations with individual Member States and that contributes to their trust and confidence in the organizations' secretariat strengthens the organizations and promotes their interest. UN وكل تصرف يعمل على تنمية حسن العلاقات مع فرادى الدول الأعضاء وعلى المساهمة في كسب ثقتها في أمانة المنظمة والاطمئنان إليها هو تصرف فيه تقوية للمنظمة وتعزيز لمصالحها.
    No other United Nations institute has a training mandate that focuses on Member States and the full range of topics addressed by UNITAR. UN وليس هناك معهد من معاهد الأمم المتحدة الأخرى لديه ولاية تدريبية تركز على الدول الأعضاء وعلى كامل نطاق المواضيع التي يتناولها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    In terms of other United Nations training institutes, none has a training mandate which focuses on Member States and the full range of topics addressed through the work of UNITAR. UN أما معاهد التدريب الأخرى في الأمم المتحدة فلا يملك أي منها ولاية تدريبية تركز على الدول الأعضاء وعلى كامل نطاق المواضيع التي يتناولها عمل اليونيتار.
    I wish to take the opportunity to thank the four Vice-Chairpersons for their extensive consultations with Member States and for outlining the current situation and the options to move forward with the reform of the Security Council. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لأشكر نواب الرئيس على المشاورات المكثفة التي أجروها مع الدول الأعضاء وعلى عرض الحالة الراهنة والخيارات المتعلقة بالدفع قدما بإصلاح مجلس الأمن.
    Online access to the national drug-related legislation of Member States and other resource materials is being developed and will become available to the public in 2001. UN ويجري انشاء موقع على شبكة الانترنيت للحصول على التشريعات المتصلة بالعقاقير لدى الدول الأعضاء وعلى المواد المرجعية الأخرى، وسيصبح متاحا لعامة الناس في عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد