| Some continue to convey the message that nuclear weapons are intolerable in the hands of rogue States and terrorists. | UN | يواصل البعض نقل رسالة مؤداها أن حيازة الدول المارقة والإرهابيين على الأسلحة النووية أمر لا يطاق. |
| Too many rogue States have signed such treaties and have covert programmes to build these terrible weapons. | UN | وقد وقّع عدد كبير للغاية من الدول المارقة على هذه المعاهدات ولكن لديها برامج سرية لصنع هذه الأسلحة الرهيبة. |
| More likely is the possibility of the use of nuclear or radiological weapons by rogue States or terrorist groups. | UN | أما الأرجح فهو احتمال استخدام الدول المارقة أو الجماعات الإرهابية للأسلحة النووية أو الإشعاعية. |
| We are no longer facing just a small group of rogue States, but also non-state actors. | UN | وقد أصبحنا لا نواجه فقط مجموعة صغيرة من الدول المارقة بل أيضا جهات فاعلة من غير الدول. |
| Anticipatory actions are often associated with so-called rogue States and failed states. | UN | :: كثيرا ما تكون الأعمال الاستباقية مرتبطة بما يسمى الدول المارقة والدول المنهارة. |
| The Nuclear Security Summit hosted by United States President Barack Obama recognized the close association between the threat of nuclear proliferation and the threat of nuclear terrorism sponsored and supported by rogue States. | UN | وفي قمة الأمن النووية التي استضافها رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما تم الاعتراف بالرابطة الوثيقة بين خطر الانتشار النووي وخطر الإرهاب النووي الذي ترعاه وتدعمه الدول المارقة. |
| The danger arising from the existence of such weapons and systems in the hands of reckless and irresponsible actors, such as rogue States and terrorist groups, is apparent. | UN | إن الخطر الناشئ عن وجود تلك الأسلحة والنظُم في أيدي جهات طائشة وغير مسؤولة، مثل الدول المارقة والجماعات الإرهابية، ظاهر للعيان. |
| So far, during the general debate, many speakers have expressed great concern with regard to the threat posed by weapons of mass destruction and the real possibility that rogue States and terrorist groups could acquire such weapons. | UN | وحتى الآن، وأثناء المناقشة العامة أعرب العديد من المتكلمين عن عميق القلق فيما يتعلق بالخطر الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل والإمكانية الحقيقية لحصول الدول المارقة والجماعات الإرهابية على هذه الأسلحة. |
| Efforts by rogue States to develop and traffic in weapons of mass destruction materials underpin the priority we give to non-proliferation. | UN | إن المساعي التي تبذلها الدول المارقة بهدف استحداث أسلحة دمار شامل والاتجار بهذه الأسلحة إنما تعزز بقوة ما نوليه لمسألة عدم الانتشار من أولوية. |
| Who do they think they can intimidate with that? We are urged to stop any kind of cooperation applicable to biological weapons with " rogue " States and to meet all our obligations under the Biological Weapons Convention. | UN | ويُطلب منا أن نقوم حثيثا بوقف أي نوع من التعاون يمكن تطبيقه على الأسلحة البيولوجية مع الدول " المارقة " وأن نفي بجميع التزاماتنا بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
| The increased attention of the international community to the threats presented by rogue States and terrorist organizations inspires hope that at this juncture we are on the verge of conceptual change and that next year we will see more focus and practical actions to overcome very real threats to security and stability. | UN | وتزايد انتباه المجتمع الدولي للتهديدات التي تشكلها الدول المارقة والمنظمات الإرهابية يولد الأمل في أن نكون في هذه المرحلة الحاسمة مقبلين على تغيير مفاهيمي وأن نشهد العام المقبل إجراءات مركزة وعملية على نحو أكبر للتصدي للتهديدات الحقيقية جدا للأمن والاستقرار. |
| If the 11 September terrorist attacks taught the United States nothing else, it taught us not to underestimate the intentions and capabilities of rogue States and terrorist groups. | UN | وإن كان هناك درس وحيد تعلمته الولايات المتحدة من اعتداءات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية، فهو أن علينا ألا نستخف بنوايا وقدرات الدول المارقة والجماعات الإرهابية. |
| Regrettably, some States still allowed terrorists to be trained within their borders, or still allowed the financing of terrorist movements, although it did appear that the number of such rogue States was significantly lower than even five years ago. | UN | :: من المؤسف أن بعض البلدان لا تزال تسمح للإرهابيين بأن يتدربوا ضمن حدودها، أو لا تزال تسمح بتمويل الحركات الإرهابية، مع أنه يبدو فعلا أن عدد هذه الدول المارقة أدنى بصورة ملموسة مما كان عليه حتى قبل خمس سنوات. |
| It provides assessments, equipment, infrastructure, logistics support and related training to enhance national and regional capabilities that prevent the proliferation of WMD, its components and related materials to terrorists, rogue States or organized crime groups. | UN | ويوفر هذا البرنامج التقييمات والمعدات والبنية التحتية والدعم اللوجستي والتدريب ذا الصلة بتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية التي تحول دون وقوع أسلحة الدمار الشامل ومكوناتها والمواد ذات الصلة بها بين أيدي الإرهابيين أو الدول المارقة أو عصابات الجريمة المنظمة. |
| Rapprochements with rogue States | News-Commentary | التقارب مع الدول المارقة |
| Although the greatest cyber threat comes from rogue States with the capacity to develop extremely sophisticated computer viruses, risks can also come from anarchistic hackers and terrorists, or even from computer glitches compounded by natural catastrophe. | News-Commentary | ورغم أن التهديد السيبراني الأعظم يأتي من الدول المارقة التي تمتلك القدرة على إنتاج فيروسات كمبيوتر بالغة التطور، فإن المخاطر قد تأتي أيضاً من قراصنة الإنترنت الفوضويين والإرهابيين، أو حتى من عيوب أجهزة الكمبيوتر والبرمجيات التي قد تتفاقم بسبب الكوارث الطبيعية. |
| He also expressed the fear of their imminent use under the pretext of the fight against " terrorism " and the need for " security " - well beyond what is permissible under international law - and indeed fears that the use of " mini-nukes " against socalled " rogue States " could trigger a spiral. | UN | كما أعرب عن مخاوفه إزاء استخدامها الوشيك بذريعة مكافحة " الإرهاب " والحاجة إلى " الأمن " وذلك بشكل يتجاوز إلى حد كبير ما هو مسموح به بموجب القانون الدولي - بل أعرب عن مخاوفه إزاء ما يمكن أن يؤدي إليه استخدام " القنابل النووية الصغيرة " ضد ما يسمى ب " الدول المارقة " من إحداث توتر متفاقم. |
| We call on Cuba to cease all biological weaponsapplicable cooperation with rogue States and to comply fully with all of its obligations under the Biological Weapons Convention. " | UN | وندعو كوبا إلى الكف عن جميع أنشطة التعاون الشاملة في مجال الأسلحة البيولوجية مع الدول المارقة وأن تمتثل كوبا بالكامل لجميع التزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية " . |
| The system being promoted under the pretext of responding to so-called ballistic missile developments by what some call " rogue States " is far from logical, given its exorbitant funding and geographical network covering the entire world. | UN | والنظام الذي يجري الترويج له تحت ذريعة الرد على ما يسمى بعمليات تطوير القذائف التسيارية من جانب ما يطلق عليه البعض " الدول المارقة " هو نظام بعيد كل البعد عن المنطق، بالنظر إلى تمويله الباهظ وشبكته الجغرافية التي تغطي العالم بأكمله. |
| " Demonization is applied to an enemy which possesses three quarters of the world's oil reserves. `Axis of evil', `rogue States' , `failed nations' , `Islamic terrorists' : demonization and vilification are the ideological pillars of America's `war on terror'. They serve as a casus belli for waging the battle for oil. | UN | " يطبق تشويه السمعة على عدو يملك ثلاثة أرباع احتياطي النفط في العالم. إن ' محور الشر` و ' الدول المارقة` و ' الدول الفاشلة` و ' الإرهابيين الإسلاميين`: والتشويه والذَم هي الركائز الأيديولوجية لأمريكا في ' الحرب على الإرهاب`، وهي بمثابة سبب للحرب وخوض المعركة من أجل النفط. |