ويكيبيديا

    "الدول في ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States in that
        
    The Commission renewed its willingness to assist States in that regard. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى استعدادها لمساعدة الدول في ذلك الصدد.
    It is thus imperative to enhance cooperation and assistance to those States in that regard. UN بالتالي، من الضروري تعزيز التعاون ومساعدة تلك الدول في ذلك الصدد.
    We understand the concerns expressed by a number of States in that regard. UN نحن نتفهم المخاوف التي أعرب عنها عدد من الدول في ذلك الصدد.
    The international community therefore has a genuine interest in, and a legitimate right to press for, a commitment on the part of all States in that regard. UN لذلك فإن للمجتمع الدولي مصلحة حقيقية وحق مشروع في الضغط للحصول على التزام من جانب جميع الدول في ذلك الشأن.
    The Commission reiterated that the role of States in that respect should also be considerably enhanced. UN وأكَّدت اللجنة من جديد على أنَّ دور الدول في ذلك الصدد ينبغي أيضاً أن يُعزز إلى حد كبير.
    Despite the commendable efforts made by those States in that regard, more concrete and verifiable actions were required. UN ورغم الجهود التي تستحق الثناء والتي تبذلها تلك الدول في ذلك المجخصواصل، فإن الأمر يتطلب مزيدا من الإجراءات الملموسة القابلة للتحقق منها.
    14. The Board underlined the importance of building confidence and mutual trust among States in that field. UN 14 - وشدد المجلس على أهمية بناء ثقة الدول في نفسها وبناء الثقة المتبادلة بين الدول في ذلك المجال.
    We encourage the United Nations system to work in partnership with States in that regard, as well as to integrate the philosophy of the responsibility to protect into its programmes. UN وإننا نشجع منظومة الأمم المتحدة على العمل بالشراكة مع الدول في ذلك الصدد، بالإضافة إلى إدماج فلسفة المسؤولية عن الحماية في برامجها.
    The participants discussed the integration of human rights in national counter-terrorism policies, the tools available for that purpose at the national and international levels and the legal challenges faced by States in that field. UN وناقش المشاركون إدماج حقوق الإنسان في السياسات الوطنية لمكافحة الإرهاب، والأدوات المتاحة لتحقيق ذلك الغرض على الصعيدين الوطني والدولي، والتحديات القانونية التي تواجهها الدول في ذلك الميدان.
    While we understand that insurance mostly concerns the private sector, which implies profit-making and risk reduction, we believe that the international community has a responsibility to devise ways and means, including creative and imaginative ideas, to assist small island developing States in that regard. UN وفي حين تدرك أن التأمين غالبا ما يهتم بــه القطاع الخاص، الأمـر الذي ينطوي على توليد الأرباح وخفض المخاطـر، نعتقد أن على المجتمع الدولي المسؤولية عن إيجاد السبل والوسائل، بما فيها الأفكار الخلاقـة والإبداعية، لمساعدة هذه الدول في ذلك الصـدد.
    The Agency stands ready to offer assistance to all States in that regard by providing legal and technical advice, training and peer reviews. UN والوكالة على استعداد لتقديم المساعدة إلى جميع الدول في ذلك الصدد بتقديم المشورة القانونية والتقنية والتدريب واستعراضات الأقران.
    Transparency and confidence-building measures in outer space activities would help ensure the predictability of such activities and could become a consolidating factor for all States in that respect. UN ومن شأن الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي أن تساعد في ضمان القابلية للتنبؤ بتلك الأنشطة ويمكن أن تصبح عاملا يوحد كل الدول في ذلك الصدد.
    94. It was impossible for the draft articles to cover the full variety of international organizations both in terms of the type of work such organizations undertook and in terms of the level of involvement of States in that work. UN 94 - وقالت إن من المستحيل أن تشمل مشاريع المواد مختلف المنظمات الدولية كلها من ناحية نوع العمل الذي تضطلع به هذه المنظمات وأيضا من ناحية مستوى مشاركة الدول في ذلك العمل.
    It was also remarked that the primary objective of the codification of international law on State responsibility was to provide an effective legal framework for the resolution of disputes among States in that area and that the Commission's work must therefore be based on prevailing State practices rather than on abstract concepts. UN ولوحظ أيضا أن الهدف الرئيسي لصياغة القانون الدولي المتعلق بمسؤولية الدول، هو توفير إطار قانوني فعال لحل المنازعات التي تنشب بين الدول في ذلك المجال، وأن عمل اللجنة ينبغي أن يرتكز بالتالي على الممارسات السائدة للدول بدلا عن المفاهيم المجردة.
    7. Article 18 touched on one of the key roles of international law with regard to nationality, namely, that of defining the jurisdiction of States in that area. UN ٧ - ومضى يقول إن المادة ١٨ تمس أحد اﻷدوار الرئيسية للقانون الدولي فيما يتعلق بالجنسية وهو تعريف اختصاص الدول في ذلك المجال.
    17. The Rio Group was aware of the broad mandate given to the Ad Hoc Committee by the General Assembly in its resolution 54/110 and supported the negotiation and future adoption of a convention on terrorism that could become an effective and universally accepted instrument for enhancing cooperation by States in that area. UN 17 - وقال إن مجموعة ريو عالمة بالولاية الواسعة التي منحتها الجمعية العامة في قرارها 54/110 للجنة المخصصة، وهي تؤيد التفاوض على عقد اتفاقية بشأن الإرهاب واعتماد تلك الإتفاقية التي يمكن أن تصبح أداة فعالة ومقبولة عالميا لتعزيز تعاون الدول في ذلك المجال.
    102. The Nordic countries looked forward to the first report of the Special Rapporteur on shared natural resources: close cooperation between States in that regard, which was crucial in order to ensure efficient and sustainable exploitation, could best be promoted by establishing clear jurisdictional lines in accordance with the law of the sea. UN 102 - وأعرب عن تطلع دول الشمال الأوروبي إلى التقرير الأول للمقرر الخاص بشأن الموارد الطبيعية المشتركة وقال إن توثيق التعاون بين الدول في ذلك الخصوص، وهو أمر جوهري يكفل كفاءة واستدامة الاستغلال، يمكن تعزيزه على أفضل وجه من خلال إقرار خطوط واضحة من حيث الاختصاص القضائي طبقاً لقانون البحار.
    The Nairobi summit on a mine-free world, held from 29 November to 3 December 2004, enabled the international community to evaluate the progress made by States in that area and to adopt the Nairobi Action Plan 2005-2009. UN وإن مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام، الذي عقد في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، مكّن المجتمع الدولي من تقييم التقدم الذي أحرزته الدول في ذلك المجال، ومن إقرار خطة عمل نيروبي للأعوام 2005-2009.
    (b) Member States should provide adequate resources and equipment to border management agencies and provide technical assistance to requesting States in that regard, without conditionality; UN (ب) ينبغي للدول الأعضاء أن تزوِّد هيئات إدارة الحدود بما يكفي من الموارد والمعدات وأن تقدِّم المساعدة التقنية لمن يطلبها من الدول في ذلك الشأن دون شروط؛
    (b) Member States should provide adequate resources and equipment to border management agencies and provide technical assistance to requesting States in that regard, without conditionality; UN (ب) ينبغي للدول الأعضاء أن تزوِّد هيئات إدارة الحدود بما يكفي من الموارد والمعدات وأن تقدِّم المساعدة التقنية لمن يطلبها من الدول في ذلك الشأن دون شروط؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد