ويكيبيديا

    "الذين يعيشون وحدهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • living alone
        
    • who live alone
        
    • single elderly
        
    I also was thinking that, you know, if there are vampire hunters on the loose then living alone right by their home base is probably not a good idea. Open Subtitles أنا أيضا أفكر ذلك، كما تعلمون، إذا كان هناك مصاص دماء الصيادين على فضفاضة ثم الذين يعيشون وحدهم الحق قاعدة وطنهم
    The Meeting also pointed out that in many societies, the very old were the fastest growing segment of the population, while changes in family structure were likely to result in an increased proportion of the elderly living alone. UN كما أشار الاجتماع إلى أن الطاعنين في السن هم، في العديد من المجتمعات، أسرع قطاعات السكان نموا، في حين أن التغيرات التي تحدث في هيكل اﻷسرة يرجح أن تؤدي إلى تزايد نسبة كبار السن الذين يعيشون وحدهم.
    Vulnerable beneficiaries include elderly persons living alone with incomes below the minimum monthly pension as well as the institutionalized disabled, handicapped and orphans. UN ومن بين المستفيدين الضعفاء اﻷشخاص المسنون الذين يعيشون وحدهم بدخل يقل عن الحد اﻷدنى للمعاش التقاعدي الشهري، وكذلك العجزة والمعوقون واﻷيتام المودعون في مؤسسات.
    The proportion of older persons living alone in developing countries is much lower than in developed countries, because of the continuing strong tradition of filial piety, often expressed as co-residence of older persons and their children. UN أما نسبة كبار السن الذين يعيشون وحدهم في البلدان النامية فهي أقل بكثير مما هي في البلدان المتقدمة النمو، بسبب استمرار قوة تقاليد البر بالوالدين، التي غالبا ما تتضح في عيش كبار السن وأبنائهم معا.
    Persons aged 65 and over who live alone UN الأشخاص من سن 65 سنة فما فوق الذين يعيشون وحدهم
    The significant proportions of older persons living alone in more developed countries may also signify, to some extent, a preference for greater privacy and independence, as well as the availability of the economic means to achieve this. UN كما أن النسب الكبيرة لكبار السن الذين يعيشون وحدهم في البلدان المتقدمة النمو قد تدل إلى حد ما، على تفضيلهم درجة أكبر من الخصوصية والاستقلال، فضلا عن توافر الوسائل الاقتصادية لتحقيق ذلك.
    On average households have grown smaller, which is partly accounted for by the ageing of the population, leading to an increase in the number of elderly people living alone. UN وقد تقلص حجم الأسر في المتوسط، وهو ما يرجع جزئياً إلى شيخوخة السكان، مما يؤدي إلى ازدياد عدد كبار السن الذين يعيشون وحدهم.
    Food security analyses undertaken by World Food Programme in 2004 confirm that PDSdependent elderly people constitute the most food-insecure socio-economic group, in particular those living alone. UN لقد أكدت التحليلات بشأن الأمن الغذائي التي أجراها برنامج الأغذية العالمي في سنة 2004 أن كبار السن المعتمدين على نظام التوزيع العام يمثلون الشريحة الاجتماعية والاقتصادية الأكثر تعرضاً لعدم الأمن الغذائي، وخصوصاً أولئك الذين يعيشون وحدهم.
    Citizens living alone who reach the age of 70 also receive a monthly benefit of 20,000 manat (US$ 4.10). UN 180- يحصل المواطنون الذين يعيشون وحدهم ويبلغـون سـن السبعين على استحقاق شهري قدره 000 20 مانات (4.10 دولارات من دولارات الولايات المتحدة).
    36. With regard to poverty, the Government understood that unemployment was not the only determining factor; single parents and persons living alone were also at risk, and poverty rates among older female pensioners and the unemployed were generally higher. UN 36 - وقالت إنه فيما يتعلق بالفقر تفهم الحكومة أن البطالة عن العمل ليست العامل المقرر الوحيد؛ الوالد الوحيد والوالدة الوحيدة والأشخاص الذين يعيشون وحدهم يتعرضون للخطر، ومعدلات الفقر في صفوف المسنات المحالات إلى التقاعد والباطلات عن العمل أعلى.
    496. The Committee encourages the State party to strengthen the role of pensions as a safety net for pensioners living alone and for those who have no other source of income, by increasing minimum State social insurance pension amounts. UN 496- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز دور معاشات التقاعد كشبكة أمان للمتقاعدين الذين يعيشون وحدهم أو الذين لا يتوفر لديهم مصدر دخل آخر، وذلك بزيادة المبلغ الأدنى للتقاعد الذي يمنحه نظام الضمان الاجتماعي الحكومي.
    497. The Committee recommends that the State party strengthen the role of pensions as a safety net for pensioners living alone and for those who have no other source of income by increasing minimum State social insurance pension amounts. UN 497- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز دور معاشات التقاعد كشبكة أمان للمتقاعدين الذين يعيشون وحدهم أو الذين لا يتوفر لديهم مصدر دخلٍ آخر، وذلك بزيادة المبلغ الأدنى للتقاعد الذي يمنحه الضمان الاجتماعي الحكومي.
    (b) 746 local centres, providing services for elderly persons and other citizens living alone and unable to work, catering for more than 900,000 persons; UN (ب) 746 مركزاً محلياً، تقدم الخدمات لكبار السن وغيرهم من المواطنين الذين يعيشون وحدهم والعاجزين عن العمل، وتخدم أكثر من 000 900 شخص.
    53. The Committee recommends that the State party strengthen the role of pensions as a safety net for pensioners living alone and for those who have no other source of income, by increasing minimum State social insurance pension amounts. UN 53- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز دور معاشات التقاعد كشبكة أمان للمتقاعدين الذين يعيشون وحدهم أو الذين لا يتوفر لديهم مصدر دخلٍ آخر، وذلك بزيادة المبلغ الأدنى للتقاعد الذي يمنحه الضمان الاجتماعي الحكومي.
    In the worst situation on the real-estate market are households whose income is 25% of the average income in Estonia, unemployed persons, families with many children, single parent families, disabled people and elderly (especially those living alone). UN ويعاني من أسوأ حالات السوق العقارية الأسر التي يبلغ دخلها 25 في المائة من متوسط الدخل في إستونيا، والعاطلون عن العمل، والأسر عديدة الأطفال، والأسر وحيدة الوالد، والمعوقون، والمتقدمون في السن (وخاصة الذين يعيشون وحدهم).
    Even where pension coverage exists, rarely are these pensions indexed to inflation, coverage is low, and the level of the pension is woefully inadequate to cover even immediate needs of the retirees, particularly those who live alone and older women. UN وحتى في الحالات التي توجد فيها تغطية بواسطة المعاشات التقاعدية، فنادرا ما يتم ربط هذه المعاشات التقاعدية بالتضخم؛ والتغطية هي تغطية منخفضة، ومستوى المعاشات التقاعدية هو مستوى غير كاف بشكل مفجع لتغطية حتى الاحتياجات المباشرة للمتقاعدين، ولا سيما أولئك الذين يعيشون وحدهم والمسنات.
    (b) The Ties Programme, which supports vulnerable adults and older adults who live alone. UN (ب) و " برنامج الروابط " الذي يقوم بدعم البالغين الضعفاء والمسنين الذين يعيشون وحدهم.
    Government policy is aimed at reinforcing and extending the homehelp programme by encouraging wider participation of municipalities, so that gradually all the single elderly receive appropriate home care, while the connection of the programme with the primary healthcare services is planned. UN وتهدف سياسة الحكومة إلى تعزيز وتوسيع برنامج المساعدة في المنزل من خلال تشجيع مشاركة أكبر من جانب البلديات، بحيث يحصل كل الذين يعيشون وحدهم بالتدريج على الرعاية المناسبة في البيت، وفي نفس الوقت يخطط لربط البرنامج بخدمات الرعاية الصحية الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد