I am unable to confront my accuser, a non-human entity, to wit, a camera. | Open Subtitles | أود الإشارة إلى قضية التعديل السادس فليس باستطاعتي المثول أمام المشتكي الذي هو عبارة عن كائن غير بشري |
This thematic approach is a holistic view of the interlinked and multi-dimensional development issues involved and is at the same time consistent with the universality, the indivisibility and the interrelatedness of human rights. | UN | وهذا النهج المواضيعي، الذي هو عبارة عن نظرة شاملة إلى القضايا الإنمائية المترابطة والمتعددة الأبعاد، يتماشى مع ما يميّز حقوق الإنسان من طابع عام ومترابط وغير قابل للتجزئة. |
The secretariat has also been responsible for the launching of the Automated System for Customs Data 8ASYCUDA), which is a data bank on customs regulations and procedures. | UN | وكانت اﻷمانة أيضا هي المسؤولة عن اطلاق النظام اﻵلي للبيانات الجمركية، الذي هو عبارة عن برامج جاهزة محوسبة خاصة باﻹدارات والاجازات الجمركية والذي يتضمن مصرف بيانات عن اللوائح واﻹجراءات الجمركية. |
They included alternative processing methods that used less or no mercury, emissions control through fume hoods and retorts, and mercury reactivation, a form of recycling. | UN | وتشمل هذه الحلول أساليب التجهيز البديلة التي تستعمل نسبة أقل من الزئبق أو لا تستعمله بالمرة، والتحكم في الانبعاثات بواسطة محاضن ومعوجات الأبخرة وإعادة تنشيط الزئبق الذي هو عبارة عن إعادة تدوير. |
32. The National Health Insurance of the Republic of Korea, which is universal and compulsory, has been steadily expanding its coverage. | UN | 32- وُسّع نطاق تغطية التأمين الصحي الوطني الذي هو عبارة عن نظام تأمين شامل وإلزامي في جمهورية كوريا توسيعاً مطرداً. |
Saint Vincent and the Grenadines has, since 1982, been a member of the Regional Security System (RSS), which is an international agreement for the defence and security of the eastern Caribbean region. | UN | انضمت سانت فنسنت وجزر غرينادين منذ عام 1982 إلى نظام الأمن الإقليمي الذي هو عبارة عن ترتيب دولي للدفاع عن منطقة شرق الكاريبي وإحلال السلام فيها. |
They included alternative processing methods that used less or no mercury, emissions control through fume hoods and retorts, and mercury reactivation, a form of recycling. | UN | وتشمل هذه الحلول أساليب التجهيز البديلة التي تستعمل نسبة أقل من الزئبق أو لا تستعمله بالمرة، والتحكم في الانبعاثات بواسطة محاضن ومعوجات الأبخرة وإعادة تنشيط الزئبق الذي هو عبارة عن إعادة تدوير. |
:: " Handbook on restorative justice " , a guide for national programming | UN | ● " دليل مرجعي بشأن العدالة التصالحية " الذي هو عبارة عن دليل في مجال وضع البرامج الوطنية |
To combat such practice, in 1893 the United States introduced the Harter Act, a mandatory regime governing trade with the country. | UN | ولمكافحة هذه الممارسة، سنّت الولايات المتحدة في عام 1893 قانون هارتر، الذي هو عبارة عن قواعد إلزامية تحكم التجارة في البلد. |
The project, an expansion of a public works program, employs some 420 long term-unemployed persons in developing new hiking trails, protecting the bio-diversity and boosting the economy by inviting regional tourism. | UN | ويستخدم المشروع، الذي هو عبارة عن توسيع لمشروع أشغال عامة، زهاء 420 شخصا من العاطلين عن العمل لفترات طويلة لتأهيل مسالك جديدة للسير الطويل على الأقدام وحماية التنوع البيئي وإنعاش الاقتصاد عن طريق تشجيع السياحة الإقليمية. |
The initiative is funded by FIRST, a trust fund of the World Bank that supports second-generation financial sector reform in developing countries. | UN | وحظيت المبادرة بالتمويل من " فيرست " الذي هو عبارة عن صندوق استئماني تابع للبنك الدولي ويدعم الجيل الثاني من إصلاحات القطاع المالي في البلدان النامية. |
I would also like to draw attention to the Environmental Management Group, which is a systemwide group chaired by the Executive Director of UNEP and hosted by UNEP on behalf of the United Nations system. | UN | وأودّ أيضاً أن ألفت النظر إلى فريق الإدارة البيئية الذي هو عبارة عن فريق على نطاق المنظومة يرأسه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ويستضيفه برنامج الأمم المتحدة للبيئة نيابة عن منظومة الأمم المتحدة. |
Oceanographic Museum: a French institute inaugurated in 1910 by Prince Albert I, the museum contains the world's rarest species of marine fish, together with a large number of skeletons and specimens of stuffed marine mammals; | UN | المتحف الأوقيانوغرافي: هذا المتحف، الذي هو عبارة عن معهد فرنسي دشنه الأمير ألبير الأول في عام 1910، يحتوي على أندر أنواع الأسماك البحرية في العالم وكذلك العديد من الهياكل العظمية ونماذج من الثدييات البحرية المصبّرة؛ |
The UN-REDD programme is a collaborative partnership of FAO, UNDP and UNEP with the objective of supporting countries on the implementation of REDD-plus. | UN | ويهدف برنامج الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات الذي هو عبارة عن شراكة تعاونية بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة، إلى دعم البلدان في تنفيذ هذا البرنامج. |
18. The United Kingdom continues to be responsible for all international obligations relating to aviation safety and security in respect of Gibraltar Airport, a military airfield available for civilian flights, with the Ministry of Defence retaining ownership of and operational responsibility for the military aviation aspects of the airfield. | UN | 18 - ولا تزال حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن جميع الالتزامات الدولية المتصلة بسلامة الطيران وأمنه فيما يتعلق بمطار جبل طارق، الذي هو عبارة عن مدرج عسكري متاح للرحلات المدنية، بينما تحتفظ وزارة الدفاع بمقاليد الأمور وبالمسؤولية التشغيلية فيما يتعلق بجوانب الطيران العسكري للمدرج. |
Among some Asian communities, to guard the honour of a clan, marriages take place within the biradari system, a social caste system that divides people into separate communities and combines caste and honour with notions of total loyalty to the clan. | UN | ويعقد الزواج لدى بعض المجتمعات الآسيوية بغرض حفظ شرف العشيرة في إطار نظام " بيراداري " الذي هو عبارة عن نظام قائم على الطبقات الاجتماعية يقسم الناس إلى مجتمعات منفصلة ويقرن الطبقة والشرف بمفاهيم الولاء التام للعشيرة. |
21. The United Kingdom continues to be responsible for all international obligations relating to aviation safety and security in respect of Gibraltar Airport, a military airfield available for civilian flights, with the Ministry of Defence retaining ownership of and operational responsibility for the military aviation aspects of the airfield. | UN | 21 - ولا تزال حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن جميع الالتزامات الدولية المتصلة بسلامة الطيران وأمنه فيما يتعلق بمطار جبل طارق، الذي هو عبارة عن مدرج عسكري متاح للرحلات المدنية، بينما تحتفظ وزارة الدفاع بمقاليد الأمور وبالمسؤولية التشغيلية فيما يتعلق بجوانب الطيران العسكري للمدرج. |
The project, a collaboration of a local Chamber of Commerce and leading microfinance institutions, aims to facilitate access to justice, contain transaction costs and institutionalise the use of arbitration for low value cases. | UN | وهذا المشروع، الذي هو عبارة عن تعاون في العمل بين غرفة التجارة المحلية ومؤسسات رئيسية في مضمار التمويل البالغ الصغر، يهدف إلى تسهيل سُبل الوصول إلى العدالة، واحتواء تكاليف المعاملات المالية، وإضفاء الطابع المؤسسي على اللجوء إلى التحكيم بشأن الحالات المنخفضة التكلفة. |
38. PRONAF-Women, a special line of credit for rural women, is an instrument for promoting equality between men and women in family farming. | UN | 38 - ويشكل البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية لخدمة المرأة الذي هو عبارة عن خط ائتمان خاص للمرأة الريفية، إحدى أدواة التشجيع على إعمال المساواة بين الرجل والمرأة في مجال الزراعة الأسرية. |
" Now, I shall deal with the subject of administrative detention, which is detention without trial. | UN | " واﻵن، سأتناول موضوع الاحتجاز اﻹداري، الذي هو عبارة عن الاحتجاز دون محاكمة. |