ويكيبيديا

    "الذي يدير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who runs
        
    • which administers
        
    • that runs
        
    • which manages
        
    • which runs
        
    • who manages
        
    • who ran
        
    • that manages
        
    • that operates
        
    • runs the
        
    • the manager
        
    • who operates
        
    • managed by the
        
    • administered by
        
    • which administer
        
    We were just talking to that idiot who runs this place. Open Subtitles كنا نتحدث فقط إلى أن احمق الذي يدير هذا المكان.
    Guy who runs a drug cartel's a smart man. Open Subtitles الرجل الذي يدير المخدرات كارتيل و رجل ذكي.
    In the course of its investigation, the Section examined documents provided by six of the Member States concerned, by Chase and by the United Nations Office at Nairobi which administers the UNEP Trust Fund account. UN وفي سياق هذا التحقيق نظر القسم في المستندات المتصلة بهذه التحويلات والتي قدمتها الدول الأعضاء الست المعنية، ومصرف تشيس ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي الذي يدير حساب الصندوق الاستئماني لبرنامج البيئة.
    It's very cool, actually, because I fix the big, squishy, slimy computer that runs your whole body. Open Subtitles في الواقع، هذا رائع للغاية لأني أعالج الحاسوب الكبير الاسفنجي واللزج الذي يدير الجسد بأكمله
    The decrease of $38,300 results from the transfer of the provision for general operating expenses to programme support, which manages the Department's resources in this regard. UN ويرجع الانخفاض وقدره 38300 دولار إلى نقل بند النفقات التشغيلية العامة إلى دعم البرنامج، الذي يدير موارد الإدارة في هذا الصدد.
    Policies and programmes on witness protection are implemented through the Witness and Victim Care Centre which runs nine facilities. UN وتنفذ السياسات والبرامج المتعلقة بحماية الشهود عبر مركز رعاية الشهود والضحايا الذي يدير تسعة مرافق.
    The Panel also gathered preliminary information about a case under investigation in the Niger involving a person suspected to be the intermediary between Saadi Qadhafi and the person who manages his financial affairs. UN وجمع الفريق أيضا معلومات أولية عن قضية كانت قيد التحقيق في النيجر تنطوي على شخص يشتبه في أنه الوسيط بين الساعدي القذافي والشخص الذي يدير شؤونه المالية.
    One week, the guy who ran the place, he got greedy, Open Subtitles في احد الاسابيع الرجل الذي يدير المكان اصابه الجشع
    So you're the fat fuck who runs this show. Open Subtitles هذا أنت الثري الملعون الذي يدير هذا العرض.
    Let me introduce Professor Mactilburgh who runs the center. Open Subtitles دعني أقدّم لك الأستاذ ماكتيلبيرغه الذي يدير المركز
    No, no, I mean, you know, the guy who runs the place. Open Subtitles لا, لا, اعني, انت تعرف, الرجل الذي يدير هذا المكان بيديه.
    He's a fool who runs his mouth without thinking. Open Subtitles و هو الأحمق الذي يدير فمه دون تفكير
    Wayne Enterprises runs Indian Hill, but who runs Wayne Enterprises? Open Subtitles وين الشركات تدير الهندي هيل، لكن الذي يدير وين الشركات؟
    Yes, but first I need to meet with my esteemed brother who runs a highly regarded engineering firm. Open Subtitles نعم , لكن أولا , أحتاج أن أجتمع مع أخي المحترم , الذي يدير شركة تخطيط مرموقة
    The President presides over the Higher Council of the Judiciary, which administers the judicial system. UN ويتولى رئيس الجمهورية رئاسة مجلس القضاء الأعلى الذي يدير النظام القضائي.
    Well, this young fella that runs the place said that she just spent the night, left the next day and that was it. Open Subtitles حسناً، هذا الشاب الصغير الذي يدير الفندق قال لي انها قضت الليلة فقط، وغادرت في اليوم التالي، وهذا هو كل شئ
    First comes the National Council on the Rights of the Child and the Adolescent (Conanda), in which both government bodies and civil society participate and which manages the National Child and Adolescent Fund. UN ويأتي في المقام الأول المجلس الوطني لحقوق الطفل والمراهق الذي يشارك فيه المجتمع المدني الذي يدير الصندوق الوطني للطفل والمراهق.
    The union associations of Abkhazia and Ajaria, and two national councils - the one that manages the trade unions' resorts, and the one that runs Shevardeni, the national athletics and sports club, also number among Georgia's trade unions. UN وتشمل نقابات عمال جورجيا أيضاً رابطات نقابات أبخازيا وآجاريا ومجلسين وطنيين هما المجلس الذي يدير أماكن الاستجمام التابعة للنقابات والمجلس الذي يدير نادي شيفارديني وهو النادي الوطني ﻷلعاب القوى واﻷلعاب الرياضية.
    Consequently, the COPs cannot exercise direct control over the entity that operates their financial mechanisms. UN وبذلك لا يستطيع مؤتمر الأطراف أن يمارس رقابة مباشرة على الكيان الذي يدير آلياته المالية.
    Most Resident Coordinators are also Resident Representatives of UNDP and since UNDP is the manager of the Resident Coordinator system, there is a perception of conflict of interest in the dual role performed by the Resident Coordinators. UN ومعظم المنسقين المقيمين هم في الوقت نفسه ممثلون مقيمون تابعون لليونديب، وبما أن اليونديب هو الذي يدير نظام المنسقين المقيمين، فإن هناك إحساسا بوجود تضارب مصالح في الدور الثنائي الذي يؤديه المنسقون المقيمون.
    Another contributor is Teklehaimanot Teame, who operates his business in Rwanda but who now visits Kampala frequently. UN وهناك متبرع آخر هو تخليهايمانوت تيامي، الذي يدير عمله التجاري في رواندا ولكنه الآن كثيرا ما يقوم بزيارة كمبالا.
    Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Kuwaiti shareholder left Kuwait, and the claimant was managed by the non-Kuwaiti shareholder. UN وقبل غزو العراق للكويت واحتلالها غادر الشريك الكويتي الكويت وأصبح الشريك غير الكويتي هو الذي يدير الشركة.
    The recruitment and repatriation process is administered by the Executive Office during the rotation of those seconded personnel. UN والمكتب التنفيذي هو الذي يدير عملية استقدام الموظفين وإعادتهم إلى وطنهم خلال تناوب هؤلاء الموظفين المعارين.
    This recommendation is also based on the successful examples of the World Bank Office of Ethics and Business Conduct and the International Monetary Fund, which administer their financial disclosure programmes with the involvement of financial experts who carry out the actual review and audits of the financial disclosure forms. UN وتستند هذه التوصية أيضا إلى الأمثلة الناجحة من مكتب الأخلاقيات وقواعد السلوك التجاري بالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، الذي يدير مكتب كل منهما برنامجا الذمة المالية بمشاركة خبراء ماليين يقومون بالاستعراض الفعلي لنماذج إقرارات الذمة المالية ومراجعة حساباتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد