| Indigenous agroforestry practices are generally sustainable, environmentally friendly and carbon-neutral. | UN | وممارسات الزراعة الحرجية التي تتبعها الشعوب الأصلية هي بشكل عام مستدامة ومراعية للبيئة ومتعادلة من حيث الأثر الكربوني. |
| Indigenous species, local agroforestry systems and traditional resource management practices, as well as institutions for communal forest stewardship, were often ignored. | UN | وغالبا ما تهمل الأنواع الأصلية، ونظم الزراعة الحرجية المحلية، والممارسات التقليدية لإدارة الموارد، فضلا عن إنشاء مؤسسات محلية للإشراف. |
| Cross-sectoral promotion and implementation of agroforestry was also highly encouraged. | UN | وحث بشدة أيضا على تعزيز الزراعة الحرجية وتطبيقها على صعيد مشترك بين القطاعات. |
| Mr. de Leon also described the programme of incentives for small land owners with forest or agro-forestry vocation. | UN | وتطرق السيد دي ليون إلى برنامج الحوافز المقدمة إلى صغار أصحاب الأراضي ذوي التوجه نحو الحراجة أو الزراعة الحرجية. |
| In smaller islands and atolls, agro-forestry and tree crops provide most of the food, medicine, construction materials and other products and services which would be too expensive to import. | UN | وفي الجزر الأصغر حجما والجزر المرجانية توفر الزراعة الحرجية والمحاصيل الشجرية معظم الغذاء والدواء ومواد البناء والمنتجات والخدمات الأخرى التي لا يمكن استيرادها لكلفتها العالية جدا. |
| Recognition was given to agroforestry systems, which, in the rural communities of Ghana, the Philippines and the State of Palestine, are contributing to the enhancement of food security. | UN | وتمت الإشادة بنظم الزراعة الحرجية التي تسهم في تعزيز الأمن الغذائي للمجتمعات الريفية في غانا، والفلبين، ودولة فلسطين. |
| The Bank is working with the World agroforestry Centre on agroforestry systems to address the diversity of forest issues at the landscape level. | UN | ويتعاون البنك مع المركز العالمي للزراعة الحراجية بشأن نظم الزراعة الحرجية لمعالجة تنوع القضايا المتعلقة بالغابات على مستوى المعالم الطبيعية. |
| Promotion of agroforestry and combating poverty | UN | تعزيز الزراعة الحرجية ومكافحة الفقر |
| The majority of ICRAF's resources and those of its partners are directed towards agroforestry research and development to solve the problems of poverty, food insecurity and environmental degradation in sub-Saharan Africa, Latin America and South-East Asia. | UN | ويوجه معظم موارد هذا المركز وموارد شركائه نحو بحوث الزراعة الحرجية وتطويرها لحل مشاكل الفقر والأمن الغذائي وتدهور البيئة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا. |
| The International Center for Research in agroforestry concentrates on the role of agroforestry, specifically the adoption of multipurpose trees in sustainable farming systems and the International Plant Genetic Resources Institute focuses on the conservation and utilization of genetic resources of forest tree species. | UN | ويركز المركز الدولي للأبحاث في مجال الزراعة الحرجية على دراسة دور الزراعة الحرجية، ولا سيما اعتماد الأشجار المتعددة الأغراض في نظم الزراعة المستدامة، فيما يركز المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية على حفظ الموارد الجينية لأنواع أشجار الغابات واستعمالها. |
| Throughout the developing world, women make a significant contribution to forest conservation, including in agroforestry and watershed management. | UN | وفي كل أنحاء العالم النامي، تقدِّم المرأة مساهمة ملموسة إلى حفظ الغابات بما في ذلك ما يتم في مجال الزراعة الحرجية وإدارة المستجمعات المائية. |
| Such the technologies were generally focused on improving the productivity of agricultural lands, particularly in desertified areas, on water conservation and on some aspects of improving the effectiveness of agroforestry. | UN | وتركز تلك التكنولوجيات عموماً على تحسين إنتاجية الأراضي الزراعية خاصة في المناطق المتصحرة وعلى المحافظة على المياه وعلى بعض جوانب تحسين فعالية الزراعة الحرجية. |
| In the Andean countries, the Office has supported generating agro-industries with proven markets, producing cash and food crops, agroforestry productive systems and microenterprises. | UN | وفي البلدان الآندية دعم المكتب إقامة صناعات زراعية ذات أسواق مثبتة، تنتج محاصيل نقدية وغذائية، كما دعم نظم الزراعة الحرجية المنتجة والمشاريع المتناهية الصغر. |
| In most tropical areas, agroforestry systems are highly adapted to the local soil conditions and can offer a long-term, sustainable means of subsistence. | UN | وفي معظم أنواع التربة الاستوائية، تكَّيف نظم الزراعة الحرجية بدرجة كبيرة حسب ظروف التربة المحلية، ويمكن أن تقدم سبل عيش قادرة مستدامة على المدى الطويل. |
| Strengthen actions by indigenous agro-forestry agents in Acre | UN | تعزيز الإجراءات التي يتخذها وكلاء الزراعة الحرجية للشعوب الأصلية في آكر |
| He argued that market-driven agro-forestry can provide the basis for a strong partnership for development. | UN | وذهب إلى أن بإمكان الزراعة الحرجية ذات التوجه السوقي أن تكون أساسا لإقامة شراكة قوية من أجل التنمية. |
| Reference can be made to a number of successful projects and studies addressing agro-forestry and involving the use of science and technology. | UN | ويمكن في هذا المقام الإشارة إلى عدد من المشاريع والدراسات الناجحة التي تتصدى لمسألة الزراعة الحرجية وتتضمن العلم والتكنولوجيا في سياقها. |
| The programme is being implemented by the MoWCSW in partnership with NGOs such as the agro-forestry, basic health and cooperation (ABC), Shakti Samuha and Sirjanshil Samaj. | UN | وتتولى وزارة شؤون المرأة تنفيذ البرنامج في شراكة مع منظمات غير حكومية مثل الزراعة الحرجية والصحة الأساسية والتعاون، وشاكتي ساموها وسيرجانشيل ساماج. |
| In the Aguaytía and Tulumayo river basins, where ecosystems have been degraded by coca bush cultivation, areas for agro-forestry and reforestation, as well as participating farmers, were identified, and a native forestry association to manage 10,000 ha of forest was established. | UN | وفي حوضي نهري أغوايتيا وتولومايو، حيث تدهورت النظم الأيكولوجية بسبب زراعة جنبات الكوكا، جرى تحديد مناطق الزراعة الحرجية وإعادة التشجير، وكذلك المزارعين المشاركين، وأنشئت رابطة محلية تعنى بالأحراج لتدير 000 10 هكتار من الغابات. |
| The South Pacific region was endowed with vast marine-based resources and had great potential in the areas of agro-forestry and agro-industry which, if exploited in an environmentally sound manner, should enable it to contribute to the strengthening of international development cooperation. | UN | وقال إن منطقة جنوب المحيط الهادئ لديها موارد بحرية هائلة وإمكانات هامة في ميادين الزراعة الحرجية وفي مجالات الصناعة الزراعية التي يمكن، في حالة استغلالها بطريقة ايكولوجية حكيمة، أن تفسح المجال لتلك المنطقة بأن تسهم في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية. |
| Species selection, origin and processing of reproductive material and silvicultural systems envisaged; | UN | (ج) انتقاء الأنواع، ومنشأ المواد الإنجابية وتجهيزها، ونظم الزراعة الحرجية المتوخاة؛ |