| Some 60 countries have provided responses to the United Nations Survey question on drug-related crime and to the question on drug trafficking, defined as drug offences that are not connected with personal use. | UN | وقد قدَّم نحو 60 بلدا ردودا على سؤال استقصاء الأمم المتحدة بشأن الجرائم المتصلة بالمخدرات وعلى السؤال بشأن جرائم الاتجار بالمخدرات، والتي تُعرَّف بأنها جرائم المخدرات غير المرتبطة بالاستخدام الشخصي. |
| Responding to the question on how such excellent results were achieved in birth registration and how they could be replicated, he said the initiative was a joint initiative of the United Nations led by the Government, which showed strong commitment. | UN | وردا على السؤال بشأن كيفية تحقيق تلك النتائج الممتازة في تسجيل المواليد وكيف يمكن تكرارها، قال إن المبادرة هي مبادرة مشتركة للأمم المتحدة تقودها الحكومة، التي أبدت التزاما قويا. |
| Responding to the question on how such excellent results were achieved in birth registration and how they could be replicated, he said the initiative was a joint initiative of the United Nations led by the Government, which showed strong commitment. | UN | وردا على السؤال بشأن كيفية تحقيق تلك النتائج الممتازة في تسجيل المواليد وكيف يمكن تكرارها، قال إن المبادرة هي مبادرة مشتركة للأمم المتحدة تقودها الحكومة، التي أبدت التزاما قويا. |
| The idea that incapacity was in and of itself discriminatory gave rise to the question about what societies should do to protect fundamental social values. | UN | وفكرة أن انعدام الأهلية في حد ذاتها فكرة تمييزية أمر يثير السؤال بشأن ما ينبغي للمجتمعات القيام به لحماية القيم الاجتماعية الأساسية. |
| 276. The President of the Executive Board said that he thought that the Executive Director had replied to the question about the Assistant Secretary-General post by saying that it was within the prerogative of the Secretary-General to make the determination. | UN | ٢٧٦ - وقال رئيس المجلس التنفيذي إنه يعتقد أن المديرة التنفيذية قد أجابت عن السؤال بشأن وظيفة اﻷمين العام المساعد بقولها إن تحديد ذلك يقع حصرا ضمن سلطة اﻷمين العام. |
| With reference to article 8, she requested a reply to the question concerning the provision of training for women. | UN | وبالإشارة إلى المادة 8، طلبت رداً على السؤال بشأن توفير التدريب للمرأة. |
| Unless interdiction was clearly defined by all participating countries and in conformity with international law, the question concerning its legitimacy would remain. | UN | وسيظل السؤال بشأن مشروعية هذه الأنشطة قائما ما لم تضع بشأنها البلدان المشاركة في المبادرة تعريفا يحددها بوضوح يكون متسقا مع القانون الدولي. |
| In response to the question on civil society, he agreed that there was a need to consult with such organizations, and the Committee would continue considering how to improve its methods in that regard. | UN | وردا على السؤال بشأن المجتمع المدني، أعرب عن موافقته على أن هناك حاجة للتشاور مع هذه المنظمات، وستواصل اللجنة النظر في كيفية تحسين طرقها في هذا الشأن. |
| In reply to the question on the Reproductive Health Strategy 2005-2007, she was unable to provide any further details but would be pleased to circulate a copy of the Strategy among the experts. | UN | 36 - وفي معرض ردها على السؤال بشأن إستراتيجية الصحة الإنجابية للفترة 2005-2007، قالت إنها لا تستطيع أن تقدم مزيدا من التفاصيل بشأن هذه الإستراتيجية، ولكنها يسرها أن تعمم نسخة منها على الخبراء. |
| Ms. WEDGWOOD, responding to the question on the role of NGOs, said that the most essential safeguard was the rule that the Committee should not include in its concluding observations any matter which had not been raised with the State party. | UN | 49- السيدة ودجوود قالت مجيبه على السؤال بشأن دور المنظمات غير الحكومية إن أهم الضمانات هي القاعدة التي مفادها أنه ينبغي ألا تدرج اللجنة في ملاحظاتها الختامية أي مسألة لم يجر إثارتها مع الدولة الطرف. |
| Answering the question on the actions or project they would initiate as a follow-up to the Workshop, respondents indicated that they would: | UN | 49- وردَّا على السؤال بشأن الإجراءات أو المشاريع التي سيشرعون فيها لمتابعة حلقة العمل، أشار المشاركون إلى أنهم سيقومون بما يلي: |
| 77. The answer to the question on the provision of office space appeared in income section 2, which showed that the Organization expected to earn $12 million in the biennium 1998-1999 by renting premises to specialized agencies and other bodies in New York and at other duty stations. | UN | ٧٧ - واستطرد قائلا إن اﻹجابة على السؤال بشأن تقديم حيز مكاني للمكاتب وردت في باب اﻹيرادات - ٢، الذي يوضح أن المنظمة تتوقع أن تكتسب مبلغ ١٢ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ من جراء تأجير أماكن العمل للوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى في نيويورك وفي مراكز عمل أخرى. |
| Furthermore, in answer to a question on the new TSS and AOS arrangements, it was indicated that the arrangements were initiated in January 1992, when the new support-cost structure became operational, in accordance with decision 91/37. | UN | وفضلا عن ذلك، وردا على السؤال بشأن ترتيبات خدمات الدعم التقني والخدمات الادارية والتشغيلية الجديدة، أشير الى هذه الترتيبات بدأت في شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ حينما دخل هيكل تكاليف الدعم الجديد حيز التنفيذ، وفقا للمقرر ٩١/٣٧. |
| 57. Ms. Dopheide (Netherlands), referring to the question on the bill allowing temporary restraining orders to be issued against perpetrators of domestic violence, said that victims would, of course, be given free legal aid too. | UN | 57 - السيدة دوفيد (هولندا): ردا على السؤال بشأن القانون الذي يسمح بإصدار قرارات مؤقتة بزجر مرتكبي العنف المنزلي، قالت إن الضحايا بالطبع يحصلون على مساعدة قانونية مجانية أيضا. |
| In reply to the question about the Communist Party and the National Assembly, he announced that 11 per cent of the members elected to the National Assembly on 19 May did not belong to the party. | UN | 19- ورداً على السؤال بشأن الحزب الشيوعي والجمعية الوطنية، أعلن أن 11 في المائة من الأعضاء المنتخبين للجمعية الوطنية في 19 أيار/مايو لا ينتمون للحزب الشيوعي. |
| Replying to the question about Mr. Hassan al Zaidi, he said he had been informed that an inquiry had shown that that man had participated in the abduction of a member of a Yemeni tribe. | UN | 55- وقال، مجيباً على السؤال بشأن السيد حسن الزيدي، إنه قد أحيط علماً بأن التحقيق قد أظهر أن الرجل قد اشترك في اختطاف فرد من أفراد قبيلة يمنية. |
| Responding to a question about what the Government did to influence regional governments to ensure compliance with the Convention, she said that the Convention was the law of the land and that the Constitution, which the regions had endorsed, required the regions to obey the law of the land. | UN | وردت على السؤال بشأن ما تستطيع الحكومة القيام به للتأثير على الحكومات المحلية من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية فقالت إن الاتفاقية هي في صلب قانون البلد وأن الدستور الذي وافقت عليه الأقاليم يطلب من تلك الأقاليم إطاعة قانون البلد. |
| Ms. VOLLSET, in response to the question about measures to protect welfare programmes for women from cut-backs in national insurance and welfare schemes, said that the Government was seeking to allocate resources more efficiently so that the welfare state would be better able to adapt to the needs of a rapidly changing society. | UN | ١٢ - السيدة فولسيت: ردا على السؤال بشأن التدابير المتخذة لحماية برامج رعايــة المرأة مـن إجراء التخفيضات في الخطط الوطنية للتأمين والرعاية، قالت إن الحكومة تسعى إلى رصد الموارد على نحو أكثر كفاءة بحيث تكون رعاية الدولة أكثر قدرة على التكيف مع احتياجات المجتمع السريعة التغير. |
| 32. In response to the question concerning women and peacekeeping, she explained that during the years of war from 1960 to 1991, only non-governmental organizations and men and women in the diaspora had worked for peace. | UN | 32 - وردا على السؤال بشأن المرأة وحفظ السلام، شرحت بأنه خلال سنوات الحرب من 1960 إلى 1991، لم يعمل من أجل تحقيق السلام سوى المنظمات غير الحكومية والرجال والنساء في الشتات. |
| 24. Turning to the question concerning the existence of campaigns aimed at rural women, she said that the National Agency for Equal Opportunities between Women and Men (ANES) had organized an exhibition of paintings by rural women, as part of a twinning project with Spain. | UN | 24 - وعن السؤال بشأن وجود حملات تستهدف المرأة الريفية، قالت إن الوكالة الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل نظَّمت معرضاً للوحات زيتية رسمتها نساء ريفيات كجزء من مشروع التوأمة مع أسبانيا. |
| 20. In response to the question concerning the sustainability of debt, he said that the average deficit of Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries in 2009 was 9 per cent, which was a huge increase and a cause for concern. | UN | 20 - وردا على السؤال بشأن القدرة على تحمل الدين، قال إن متوسط العجز في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 2009 بلغ 9 في المائة، مما يمثل زيادة كبيرة وتدعو إلى القلق. |
| 44. In answer to the question concerning the transfer of D-1 posts when the incumbent was reassigned, the Director, DFPA, commented that the original six D-1 posts had not been transferred and were still based in Bangladesh, China, Ethiopia, India, Kenya, and Thailand. | UN | ٤٤ - وردا على السؤال بشأن نقل وظائف برتبة مد - ١ حينما يعاد انتداب شاغرها، علقت مديرة شعبة شؤون المالية والموظفين واﻹدارة علــى ذلــك فقالــت إن الوظائف الست اﻷصلية برتبة مد - ١ لم تنقل وما زالت كائنة في اثيوبيا وبنغلاديش وتايلند والصين وكينيا والهند. |