ويكيبيديا

    "السلطات البلدية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • municipal authorities in
        
    • municipal authorities of
        
    • municipal governments in
        
    • of municipal authorities
        
    The official recognition of these populations by the municipal authorities in Santa Cruz del Quiché and Petén also constitutes significant progress. UN كما يمثل الاعتراف الرسمي بهؤلاء السكان من جانب السلطات البلدية في سانتا كروز ديل كيشي وفي بيتين تقدما هاما.
    The group was released after the fine was paid by municipal authorities in Serbia. UN وأُفرج على المجموعة بعد أن دفعت السلطات البلدية في صربيا تلك الغرامة.
    He also has benefited from the cooperation of the Serbian Ministry of Justice as well as municipal authorities in Serbia, including in Nis, Presevo and Bujanovac. UN واستفاد كذلك من تعاون وزارة العدل الصربية وكذلك السلطات البلدية في صربيا، بما في ذلك نيس وبريسيفو وبويانوفاتش.
    The Force Commander and the Lebanese Armed Forces visited the municipal authorities of Ayta ash-Sha`b to impress on them the importance of the full freedom of movement of UNIFIL. UN وزار قائد اليونيفيل وكذلك الجيش اللبناني السلطات البلدية في عيتا لإبلاغها بأهمية تمتع اليونيفيل بكامل حرية التنقل.
    Census microdata were disseminated among municipal governments in three countries and a standardized census tabulation system was launched in the Caribbean region. UN ووزِّعت بيانات التعداد الجزئية على السلطات البلدية في 3 بلدان، وأُطلق نظام موحّد لجداول التعداد في منطقة البحر الكاريبي.
    municipal authorities in Kosovo, including in Dragash and Kosovska Mitrovica, have greatly assisted the work of the Special Rapporteur. UN وقد ساعدت السلطات البلدية في كوسوفو، بما في ذلك دراغاش وكوسوفيسكا متروفيتشا، بصورة كبيرة في عمل المقرر الخاص.
    Three Tbilisi-based academic theatres have been allocated additional funds by the municipal authorities in the capital. UN وأتيحت أموال إضافية لثلاثة مسارح أكاديمية مقرها تيبليسي من السلطات البلدية في العاصمة.
    municipal authorities in some areas participated in go-and-see visits and municipal working groups and task forces. UN وشاركت السلطات البلدية في بعض المناطق في زيارات للمعاينة، وفي الأفرقة البلدية العاملة، وفي أفرقة العمل.
    Four days later, his wife received a call from the municipal authorities in Damascus informing her that she could collect her husband's body from Tishreen Military Hospital. UN وبعد أربعة أيام، تلقت زوجته اتصالاً من السلطات البلدية في دمشق تخبرها فيه بأن بإمكانها تسلّم جثة زوجها من مشفى تشرين العسكري، لكنها لم تذهب إلى المشفى من شدة الخوف.
    70. municipal authorities in Mitrovicë/Mitrovica are temporarily using public lands in two former residential areas within the Roma Mahala. The municipality should ensure that temporary use does not interfere with the regularization and return process. UN 70 - وتستخدم السلطات البلدية في منيتروفيتشا مؤقتا أراض عامة في منطقتين سكنيتين سابقتين داخل روما ماهالا ويجب أن تتأكد البلدية من أن الاستخدام المؤقت لا يتعارض مع عملية التنظيم والعودة.
    71. municipal authorities in Istog/Istok need to ensure that legislation on cultural heritage special protective zones is not interpreted as precluding the inhabitants of the informal settlement of Rudesh/Rudeš from returning. UN 71 - ويجب أن تضمن السلطات البلدية في ايستوك أن التشريعات المتعلقة بمناطق التراث الثقافي الخاصة المحمية لا تفسر على أنها تمنع سكان مستوطنة روديش العشوائية من العودة.
    municipal authorities in a small number of towns and villages raised concerns about some UNIFIL activities in their areas, in particular patrolling with heavy vehicles. UN وأعربت السلطات البلدية في عدد محدود من المدن والقرى عما يساورها من قلق إزاء بعض الأنشطة التي تقوم بها قوة الأمم المتحدة في مناطقها، ولا سيما قيامها بالدوريات على متن مركبات ثقيلة.
    To address this obstacle to return, in May 1999 the High Representative issued a decision to suspend the powers of municipal authorities in both entities to reallocate or dispose of socially owned property. UN ولتذليل هذه العقبة التي تعترض سبيل العودة، أصدر الممثل السامي، في أيار/ مايو ١٩٩٩، قرارا بتعليق السلطات البلدية في كلا الكيانين في إعادة تخصيص الممتلكات الخاضعة للملكية الاجتماعية والتصرف فيها.
    Its objectives are to improve the level of living in the poorest districts through communal infrastructure works, and to train the municipal authorities in the planning, administration and execution of such infrastructure works; UN وأهداف هذا البرنامج هي تحسين مستوى المعيشة في أفقر الأحياء عن طريق الأشغال العامة المجتمعية الخاصة بالهياكل الأساسية، وتدريب السلطات البلدية في مجالات تخطيط هذه الأشغال العامة وإدارتها وتنفيذها؛
    This committee has been assigned a mediating role, and has been mandated to support municipal authorities in their pursuit of policy to promote the participation of women from ethnic minorities in employment and in Dutch society. UN ولقد أُعزِي إلى هذه اللجنة دور من أدوار التوسط، وطُلب إليها أن تقوم بمساندة السلطات البلدية في مجال متابعتها لسياسة تشجيع مشاركة النساء من الأقليات العرقية في العمالة وفي المجتمع الهولندي.
    With nearly 90 projects in progress, this fund has distributed over US$ 2.4 million, mainly towards the renovation of educational facilities, repair to gas and water delivery systems and support to municipal authorities in Sarajevo. UN ومع وجود نحو تسعين مشروعا قيد التنفيذ، فإن هذا الصندوق قد وزع أكثر من ٢,٤ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أساسا من أجل تجديد المرافق التعليمية، وإصلاح شبكتي توزيع الغاز والمياه وتقديم الدعم إلى السلطات البلدية في سراييفو.
    34. Returns issues are increasingly being dealt with effectively at the municipal level, with encouraging signs in terms of the allocation of municipal funds and the engagement of municipal authorities in returns activities. UN 34 - وتجري معالجة قضايا العودة بشكل متزايد وفعال على مستوى البلديات وبرزت مؤشرات مشجعة فيما يتعلق بتخصيص الأموال ومشاركة السلطات البلدية في أنشطة العودة.
    This benefit, currently paid by municipal authorities of municipalities with extended competence, contributes to better accessibility of aids and technologies for persons with disabilities. UN وتساهم هذه المنحة، التي تدفعها السلطات البلدية في البلديات ذات الاختصاص الموسّع، في تحسين إمكانية استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من المعينات والتكنولوجيا المخصصة لهم.
    On 3 June, the municipal authorities of Deçan/Dečani issued a statement rejecting the implementation of the executive decisions, claiming that they legalized " forceful decisions " taken by Serbia during the Milošević regime in the 1990s. UN وفي 3 حزيران/يونيه، أصدرت السلطات البلدية في ديتشاني بيانا رفضت فيه تنفيذ القرارين التنفيذيين، مدعية أنهما يضفيان صفة قانونية على " القرارات القسرية " التي اتخذتها صربيا خلال حكم ميلوسيفيتش في التسعينات.
    Both draft laws face strong opposition by the municipal authorities of Rahovec/Orahovac and Prizren, as well as by Kosovo Albanian civil society organizations, which consider them discriminatory vis-à-vis the Kosovo Albanian community. UN ويواجه كلا مشروعي القانونين معارضة قوية من قِبَل السلطات البلدية في راهوفيتس/أوراهوفاتس وبريزرين، وكذلك من قِبل منظمات المجتمع المدني الألبانية التي تعتبرهما تمييزيين إزاء طائفة ألبان كوسوفو.
    We recognize the important role of municipal governments in setting a vision for sustainable cities, from the initiation of city planning through to revitalization of older cities and neighbourhoods, including by adopting energy efficiency programmes in building management and developing sustainable, locally appropriate transport systems. UN ونسلم بالدور الهام الذي تقوم به السلطات البلدية في وضع تصور للمدن المستدامة، بدءاً من الشروع في تصميم المدن ووصولاً إلى إحياء المدن والأحياء القديمة، بما في ذلك من خلال اعتماد برامج ذات كفاءة في استخدام الطاقة في إدارة المباني وإنشاء شبكات نقل مستدامة تلائم الظروف المحلية.
    After constructive discussions, the formation of municipal authorities was completed on 17 January. UN وبعد إجراء مناقشات بناءة، تمَّ تشكيل السلطات البلدية في 17 كانون الثاني/يناير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد