17. At the end of the transition period the UNMIK mandate shall expire and all legislative and executive authority vested in UNMIK shall be transferred en bloc to the authorities of Kosovo, in accordance with the Settlement. | UN | 17 - وفي نهاية الفترة الانتقالية، ينتهي أجل ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وتحال جميع السلطات التشريعية والتنفيذية التي عُهد بها إلى البعثة برمتها إلى سلطات كوسوفو، وفقا للتسوية. |
g) At the end of the transition period, UNMIK's mandate shall expire and all legislative and executive authority vested in UNMIK shall be transferred en bloc to the governing authorities of Kosovo, unless otherwise provided for in this Settlement. | UN | (ز) في نهاية الفترة الانتقالية، تنتهي ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وتُنقل جميع السلطات التشريعية والتنفيذية المنوطة بتلك البعثة بصورة إجمالية إلى سلطات كوسوفو الحاكمة، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه التسوية. |
Under it " [a]ll legislative and executive authority with respect to Kosovo, including the administration of the judiciary, is vested in UNMIK and is exercised by the Special Representative " . | UN | وبموجب هذه القاعدة التنظيمية فـــإن " جميـــع السلطات التشريعية والتنفيذية بشأن كوسوفو، بما في ذلك إدارة الهيئة القضائية مخولـــة إلى بعثــة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتـــة فـــي كوسوفـــو ويمارسهــــا الممثل الخاص للأمين العام " . |
An Assembly of 108 members with a similar range of legislative and executive powers to the Scottish Parliament was established. | UN | فتم إنشاء جمعية تتألف من 108 عضواً بنطاق من السلطات التشريعية والتنفيذية مماثل لسلطات البرلمان الاسكتلندي. |
All legislative and executive powers, including the administration of the judiciary, will, therefore, be vested in UNMIK. | UN | وستتولى لذلك البعثة جميع السلطات التشريعية والتنفيذية ومن بينها إدارة القضاء. |
The spectre of rival claims of legislative and executive authorities can only deepen the existing political crisis and undermine the country's national unity. | UN | ولا يمكن لطيف المزاعم المتنافسة على السلطات التشريعية والتنفيذية إلا أن يزيد من حدة الأزمة السياسية القائمة وأن يقوِّض الوحدة الوطنية في البلد. |
Moreover, it called for the expiry of the UNMIK mandate after a 120 day transition period, after which " all legislative and executive authority vested in UNMIK shall be transferred en bloc to the governing authorities of Kosovo, unless otherwise provided for in this Settlement " (ibid., Art. 15.1). | UN | وفضلا عن ذلك، دعا الاقتراح الشامل إلى إنهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بعد فترة انتقالية مدتها 120 يوما، وعقب ذلك " تنقل جميع السلطات التشريعية والتنفيذية المنوطة بتلك البعثة بصورة إجمالية إلى سلطات كوسوفو الحاكمة، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه التسوية " (المرجع نفسه، المادة 15-1). |
And not being part of the interim institutions does not exempt the authors from the legal order established by UNMIK regulation 1999/1, providing that " [a]ll legislative and executive authority with respect to Kosovo, including the administration of the judiciary, is vested in UNMIK and is exercised by the Special Representative of the SecretaryGeneral " . | UN | وكونه لا يشكل جزءا من المؤسسات المؤقتة لا يعفي واضعيه من النظام القانوني الذي أنشأته لوائح بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو 1999/1 التي تنص على أن " جميع السلطات التشريعية والتنفيذية فيما يتعلق بكوسوفو، بما في ذلك إدارة الهيئة القضائية هي من صلاحيات بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو ويمارسها الممثل الخاص للأمين العام " . |
An Assembly of 108 members with a similar range of legislative and executive powers to the Scottish Parliament was established. | UN | وأنشئت جمعية من 108 أعضاء تتمتع بنطاق مماثل من السلطات التشريعية والتنفيذية للبرلمان الأسكتلندي. |
An Assembly of 108 members with a range of legislative and executive powers was established and power was devolved in December 1999. | UN | وأنشئت جمعية مؤلفة من 108 أعضاء بمجموعة من السلطات التشريعية والتنفيذية وتم نقل السلطة في كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Under the bill, the self-government authorities could assume legislative and executive powers in many areas except those involving the Constitution, foreign policy, defence and security policy, the Supreme Court, citizenship and monetary and exchange-rate policy. | UN | وبموجب مشروع القانون يمكن لسلطات الحكم الذاتي تولي السلطات التشريعية والتنفيذية في مجالات كثيرة باستثناء المجالات التي تتضمن الدستور والسياسة الخارجية وسياسة الدفاع والأمن، والمحكمة العليا والمواطنة والسياسة النقدية والمتعلقة بسعر العملة. |
India was also a federal State, in which legislative and executive powers were shared between the centre and the states, and building a national consensus could thus take time and effort. | UN | كما أن الهند دولة فيدرالية تتقاسم فيها السلطة المركزية السلطات التشريعية والتنفيذية مع الولايات، ولذا فإن التوصل إلى توافق آراء وطني يقتضي وقتا طويلا وجهودا كبيرة. |
According to this interpretation, the Federal Republic of Yugoslavia allegedly legally maintains its sovereignty while all legislative and executive powers, including the administration of justice, are vested in UNMIK. | UN | فاستنادا إلى هذا التفسير، يُفترض أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تحتفظ قانونا بسيادتها في حين يُعهد إلى البعثة بجميع السلطات التشريعية والتنفيذية ومن بينها إقامة العدل. |
I am convinced that gathering new experience and enhancing cooperation between legislative and executive authorities are urgent international priorities for the international community. | UN | وإنني مقتنع بأن تجميع خبرات جديدة وتعزيز التعاون بين السلطات التشريعية والتنفيذية يعتبر أولويات دولية عاجلة للمجتمع الدولي. |
The problem of Chernobyl and the health and living conditions of the population in the affected areas are a focus of attention of the legislative and executive authorities and the President of the Republic. | UN | وتمثل مشكلة تشيرنوبيل والأوضاع الصحية والمعيشية للسكان في المناطق المتضررة بؤرة تركيز انتباه السلطات التشريعية والتنفيذية وانتباه رئيس الجمهورية. |
(b) Advising the legislative and executive authorities with a view to improving regulations and practice; | UN | (ب) إسداء المشورة إلى السلطات التشريعية والتنفيذية بغية تحسين الأنظمة والممارسات؛ |