ويكيبيديا

    "السياسات والأطر التنظيمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy and regulatory frameworks
        
    • policies and regulatory frameworks
        
    Services policy reviews include specific country- and sector-focused services assessments that examine policy and regulatory frameworks and potential impacts of trade liberalization. UN وتشتمل استعراضات سياسات الخدمات على عمليات تقييم للخدمات، في بلدان أو قطاعات محددة، تفحص أطر السياسات والأطر التنظيمية والآثار المحتملة لتحرير التجارة.
    The UNIDO projects will also strengthen existing institutional capacity as well as policy and regulatory frameworks to support the adoption of energy management system standards in industry. UN وستعزّز مشاريع اليونيدو أيضا القدرات المؤسسية القائمة، فضلا عن السياسات والأطر التنظيمية لدعم اعتماد معايير نظام إدارة الطاقة في مجال الصناعة.
    policy and regulatory frameworks at the national level can encourage the promotion of an enabling environment that facilitates entrepreneurship and doing business by all, including women and people living in poverty. UN ويمكن أن تشجع السياسات والأطر التنظيمية على الصعيد الوطني تعزيز بيئة مواتية لتسهيل ممارسة الأعمال الحرة والأعمال التجارية للجميع، بمن فيهم النساء والأشخاص الذين يعيشون في فقر.
    Business policies and regulatory frameworks improve access to and participation in productive activities by women and youth. UN السياسات والأطر التنظيمية الخاصة بالأعمال تحسِّن فرص دخول المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية والمشاركة فيها.
    Business policies and regulatory frameworks improve access to and participation in productive activities by women and youth. UN السياسات والأطر التنظيمية الخاصة بالأعمال تحسِّن فرص دخول المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية والمشاركة فيها.
    Strengthening respect for the rule of law, pro-poor property rights and appropriate policy and regulatory frameworks are important priorities in poverty reduction programmes. UN ومن الأولويات المهمة في برامج الحد من الفقر، تعزيز احترام سيادة القانون وإقرار حقوق الملكية المناصرة للفقراء ووضع السياسات والأطر التنظيمية الملائمة.
    :: Stable policy and regulatory frameworks. Proper incentives are needed to stimulate markets to do what they do best -- spur innovation to drive down the cost curve, invest in business-led solutions and satisfy demand. UN :: استقرار السياسات والأطر التنظيمية - هناك حاجة إلى حوافز مناسبة لحفز الأسواق على أداء أفضل ما تؤديه - تحفيز الابتكار لتقليل التكاليف، والاستثمار في حلول تجارية المنحى ترضي جانب الطلب.
    (ii) Develop participatory resource planning; strengthen policy and regulatory frameworks to protect poor women's access to natural resources; UN ' 2` تطوير تخطيط الموارد على أساس المشاركة؛ وتعزيز أطر السياسات والأطر التنظيمية من أجل كفالة استفادة النساء الفقيرات من الموارد الطبيعية؛
    Organization of technical workshops, fellowships and focused round tables for the exchange of best practices and discussions among officials from developing countries in order to upgrade their professional capabilities in the area of natural resources management and design of policy and regulatory frameworks on public utility and infrastructure services UN :: تنظيم حلقات عمل تقنية، وزمالات، وموائد مستديرة مركّزة لتبادل أفضل الممارسات وإجراء مناقشات فيما بين المسؤولين من البلدان النامية بغية الارتقاء بقدراتهم المهنية في مجال إدارة الموارد الطبيعية وتصميم السياسات والأطر التنظيمية فيما يتعلق بخدمات المرافق العامة والبنى التحتية
    Several national services assessments have been conducted to examine policy and regulatory frameworks and the impact of trade liberalization, both generally and on a sectoral basis, including in Latin America, Central Africa and Southern Africa under the SADC project. UN وأُجريت العديد من عمليات تقييم الخدمات الوطنية من أجل دراسة السياسات والأطر التنظيمية وتأثير تحرير التجارة، بشكل عام وعلى أساس قطاعي، بما في ذلك بالنسبة لأمريكا اللاتينية، ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي في إطار مشروع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    " 6. Recognizes that respect for the rule of law and property rights, and pursuing appropriate policy and regulatory frameworks, encourage business formation, including entrepreneurship, empowerment and poverty eradication; UN " 6 - تقرّ بأن احترام سيادة القانون وحقوق الملكية وانتهاج السياسات والأطر التنظيمية الملائمة يشجعان على قيام الأعمال التجارية، بما في ذلك الأعمال الحرة، وعلى التمكين والقضاء على الفقر؛
    policy and regulatory frameworks that promote a dynamic, inclusive, well-functioning and socially responsible private sector also encourage the promotion of an enabling environment that facilitates entrepreneurship and doing business by all, including women and people living in poverty. UN ومن شأن وضع السياسات والأطر التنظيمية التي تعزز جعل القطاع الخاص يتسم بالحيوية والشمول وجودة الأداء ويراعي المسؤولية الاجتماعية، أن يشجع أيضاً على تهيئة بيئة تتيح للجميع مباشرة الأعمال الحرة والتجارية، بمن فيهم النساء ومن يعيشون في فقر.
    21. The inadequacy of policy and regulatory frameworks in protecting scientists, researchers and innovators and providing them with appropriate incentives, as well as the absence of a culture of learning and innovation are important challenges for many developing countries. UN 21 - ويشكل عدم كفاية السياسات والأطر التنظيمية في حماية العلماء والباحثين والمبتكرين وفي تقديم الحوافز المناسبة لهم، فضلا عن غياب ثقافة التعلم والابتكار، تحديات كبيرة للكثير من البلدان النامية.
    There are variations across the goals, with significantly higher success rates in improving the policy and regulatory frameworks reported for governance (at 78 per cent) than for poverty or gender. UN ولكن هناك تباين فيما بين الأهداف، حيث تحققت معدلات نجاح أعلى بكثير في تحسين أطر السياسات والأطر التنظيمية المبلغ عنها بشأن شؤون الحكم (تبلغ 78 في المائة) مقارنة بالفقر أو نوع الجنس.
    6. Recognizes that respect for the rule of law and property rights, and the pursuit of appropriate policy and regulatory frameworks, inter alia, encourage business formation, including entrepreneurship, and contribute to poverty eradication; UN 6 - تقر بأن احترام سيادة القانون وحقوق الملكية وانتهاج السياسات والأطر التنظيمية الملائمة يشجعان على أمور عدة منها إنشاء الأعمال التجارية، بما في ذلك مباشرة الأعمال الحرة، ويسهمان في القضاء على الفقر؛
    Those efforts resulted in eight member States indicating that they would improve their national policies and regulatory frameworks in that area. UN وأسفرت هذه الجهود عن إعراب ثماني دول أعضاء عن نيتها في تحسين السياسات والأطر التنظيمية الوطنية في هذا المجال.
    Landlocked developing countries and transit countries are called upon to develop the policies and regulatory frameworks necessary to promote private sector involvement in infrastructure development and promote an enabling environment to attract FDI. UN ويدعو برنامج العمل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور إلى وضع السياسات والأطر التنظيمية اللازمة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية وتهيئة بيئة مؤاتية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    There are still a number of barriers to the deployment and diffusion of environmentally sound technologies and know-how, be it lack of awareness or human intransigence, the absence of appropriate policies and regulatory frameworks, or insufficient investment in the infrastructure needed for new energy technologies. UN فلا يزال هناك عدد من الحواجز التي تعترض نشر الدراية الفنية والتكنولوجيات السليمة بيئيا وتعميمهما، سواء كان مبعثها نقص الوعي أو العناد البشري، أو غياب السياسات والأطر التنظيمية الملائمة، أو عدم كفاية الاستثمار في الهياكل الأساسية اللازمة لتكنولوجيات الطاقة الجديدة.
    Political leadership, supporting policies and regulatory frameworks that fostered an enabling environment and appropriate incentives for private investment and production, innovation and entrepreneurship would also be needed. UN وسيلزم أيضا توفر القيادة السياسية ودعم السياسات والأطر التنظيمية التي تشجع على وجود بيئة تمكينية وحوافز مناسبة للاستثمار والإنتاج في القطاع الخاص والابتكار وتنظيم المشاريع.
    The challenge facing many developing countries is to establish adequate policies and regulatory frameworks, and to enhance institutional enforcement capabilities in professional services. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه العديد من البلدان النامية في وضع السياسات والأطر التنظيمية الملائمة، وتعزيز قدرات المؤسسات على إنفاذ اللوائح التنظيمية في مجال الخدمات المهنية.
    In the long term, this meeting is expected to contribute to the development of national and regional policies and regulatory frameworks for sustainable land resource management, and eventually improve the quality and quantity of arable land, and increase agricultural productivity. UN ويتوقع أن يسهم هذا الاجتماع على المدى الطويل في تطوير السياسات والأطر التنظيمية من أجل إدارة مستدامة الموارد الأرضية على الصعيدين الوطني والإقليمي، وفي نهاية المطاف تحسين الأراضي الصالحة للزراعة كما ونوعا، وزيادة الإنتاجية الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد