ويكيبيديا

    "الصادرة عن المجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issued by the Council
        
    • issued by the Board
        
    • made by the Board
        
    • the Board's
        
    • the Council's
        
    • adopted by the Council
        
    • emanating from the Council
        
    • made by the Council
        
    • of Council
        
    • of the Council'
        
    • coming from the Council are
        
    However, most advertisers comply with the statements issued by the Council. UN ومع ذلك، يمتثل معظم المُشهرين للبيانات الصادرة عن المجلس.
    " (x) Notes by the President of the Council and other documents issued by the Council for the further improvement of the work of the Council; UN " ' 10` المذكرات الصادرة عن رئيس المجلس وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين عمل المجلس؛
    The Committee recommends that all entities be requested to expedite full implementation of the recommendations issued by the Board. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى جميع الجهات الإسراع في التنفيذ الكامل للتوصيات الصادرة عن المجلس.
    That was an improvement compared with the reports issued by the Board for the biennium ended 31 December 2011. UN ويشكل ذلك تحسنا بالمقارنة مع التقارير الصادرة عن المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    It was also suggested that the group could consider some of the ideas and suggestions made by the Board for consideration in its work. UN كما أشير إلى أن الفريق يمكن أن ينظر في القيام ببحث بعض الأفكار والاقتراحات الصادرة عن المجلس في سياق أعماله.
    He also endorsed the Board's recommendation that the Special Tribunal for Lebanon should be admitted as a member of the Fund. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا التوصية الصادرة عن المجلس بقبول عضوية المحكمة الخاصة للبنان في الصندوق.
    (x) Notes by the President of the Security Council and other documents issued by the Security Council for the further improvement of the Council's work; UN `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    In this regard, the Committee was informed, upon enquiry, that, towards the beginning of a biennium, it can usually be assumed that some relatively small additional requirements resulting from mandates adopted by the Council can be covered from within the existing budget allocations. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأنه عادة ما يكون من المفترض عند بدايات فترة السنتين أنه سيمكن تلبية بعض الاحتياجات الإضافية الصغيرة نسبيا الناجمة عن الولايات الصادرة عن المجلس باستيعابها ضمن اعتمادات الميزانية القائمة.
    In proceeding with the implementation of the resolution, account will be taken of the decisions emanating from the Council and other relevant governing bodies. UN ولدى تنفيذ القرار، ستؤخذ بعين الاعتبار القرارات الصادرة عن المجلس وسائر هيئات اﻹدارة اﻷخرى ذات الصلة.
    " (vii) All communications issued by the Council or transmitted to the Council in connection with each agenda item considered; UN " ' 7` جميع البيانات الصادرة عن المجلس أو المحالة إليه فيما يتعلق بكل بند من بنود جدول الأعمال التي نظر فيها المجلس؛
    In this regard, I wish to advise you that the Government of the State of Kuwait supports extending the financing of the mandate of the High-Level Coordinator for a period of one year, taking into consideration the important humanitarian dimensions of this subject, and reaffirming the need to comply with the relevant resolutions issued by the Council. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم أن حكومة دولة الكويت تؤيد تمديد وتمويل ولاية المنسق الرفيع المستوى لمدة عام واحد، مع مراعاة الأبعاد الإنسانية الهامة لهذه المسألة والتأكيد من جديد على ضرورة الامتثال للقرارات ذات الصلة الصادرة عن المجلس.
    The revised presidential note 507 issued by the Council last year (S/2010/507) indicates its continued willingness to make serious progress on working methods. UN وتشير المذكرة الرئاسية المنقحة 507 الصادرة عن المجلس في العام الماضي (S/2010/507) إلى استعداده لمواصلة إحراز تقدم جدي بشأن أساليب العمل.
    Status of implementation of recommendations issued by the Board for the biennium ended 31 December 2005 UN المرفق - حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المجلس لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Annex: Summary of follow-up to the recommendations issued by the Board in its report for the biennium ended 31 December 2005 UN جيم - تقدير موجز لمتابعة التوصيات الصادرة عن المجلس في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Status of implementation of recommendations issued by the Board for the biennium ended 31 December 2007 UN الأول - حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المجلس لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    A short summary of all the decisions made by the Board as well as the verbatim decision is available at the homepage. UN وأتيح موجز قصير لجميع القرارات الصادرة عن المجلس ونسخ حرفية للقرارات على الصفحة الرئيسية.
    Many of the recommendations made by the Board to UNEP will require joint action with the United Nations Office at Nairobi. UN وهناك عدد كبير من التوصيات الصادرة عن المجلس يستلزم تحرّكا مشتركا مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Consequently, our Government is particularly interested in knowing what measures have been taken to implement the following recommendations made by the Board: UN وبالتالي فإن حكومتنا شديدة الاهتمام بمعرفة التدابير التي اتخذت لتنفيذ التوصيات التالية الصادرة عن المجلس:
    A list of the Board’s main recommendations is included in paragraph 10 of the present report. UN وترد في الفقرة ١٠ من هذا التقرير قائمة بالتوصيات الرئيسية الصادرة عن المجلس.
    A list of the Board’s main recommendations is included in paragraph 9 of the present report. UN وترد في الفقرة ٩ من هذا التقرير قائمة بالتوصيات الرئيسية الصادرة عن المجلس.
    " (x) Notes by the President of the Security Council and other documents issued by the Security Council for the further improvement of the Council's work; UN `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    As in the past, the Security Council report to the present session, which is now before us in document A/49/2, contains all the resolutions, decisions, and statements adopted by the Council in the course of the year. UN وتقرير مجلس اﻷمن الى الدورة الحالية الوارد في الوثيقة A/49/2، ضم مثلما كان الحال في السابق، كل القرارات والمقررات والاعلانات الصادرة عن المجلس لمدة عام كامل.
    The Government of Israel has based its refusal to cooperate on claims of bias against Israel in resolutions emanating from the Council. UN فقد استندت حكومة إسرائيل في رفضها التعاون إلى مزاعم التحيز ضد إسرائيل في القرارات الصادرة عن المجلس.
    Recommendations made by the Council should focus on searching for practical solutions and result in specific improvements to be carried out in cooperation with other United Nations bodies, international organizations and affected countries. UN وينبغي أن تركّز التوصيات الصادرة عن المجلس على البحث عن حلول عملية وأن تؤدي إلى إحداث تحسينات محددة بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية والبلدان المتضررة.
    Noting that three of the permanent members of the Council are not States parties to the Rome Statute, she contended that this raised questions about equality before the law, the power of ICC and the deterrent effect of Council referrals to it. UN وإذ لاحظت أن ثلاث دول من الدول الدائمة العضوية في المجلس ليست دولا أطرافا في نظام روما الأساسي، أكدت أن هذا الأمر يثير أسئلة بشأن مدى المساواة أمام القانون، وسلطة المحكمة الجنائية الدولية، والأثر الرادع للإحالات الصادرة عن المجلس إليها.
    We would have preferred that the report and the recommendations of the Council be considered exclusively in the plenary of the General Assembly. UN كنا نفضل لو يتم النظر في التقرير والتوصيات الصادرة عن المجلس في الجلسة العامة للجمعية العامة حصرًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد