Some Member States had adopted new measures in collaboration with relevant industries as regards the supply of and trafficking in precursor and other chemicals not yet under international control. | UN | واعتمدت بعض الدول الأعضاء تدابير جديدة بالتعاون مع الصناعات ذات الصلة فيما يتعلق بعرض السلائف والمواد الكيميائية الأخرى غير الخاضعة بعد لمراقبة دولية، والاتجار بها. |
With the increasing involvement of the private sector, developing countries need to strengthen their capacity to monitor, regulate and facilitate the development of relevant industries. | UN | وعلى ضوء تزايد مشاركة القطاع الخاص، من الضروري أن تعزز البلدان النامية قدرتها على رصد وتنظيم وتيسير تنمية الصناعات ذات الصلة. |
The Dutch government also supports and educates relevant industries on how to comply with their export control obligations and CWC obligations as efficiently and effectively as possible. | UN | وتدعم الحكومة الهولندية أيضا الصناعات ذات الصلة وتثقفها في ما يتعلق بكيفية الامتثال لواجباتها في مجال الضوابط على الصادرات وفي مجال اتفاقية الأسلحة الكيميائية بأقصى درجة ممكنة من الكفاءة والفعالية. |
The establishment of the chemical sector led to improved natural gas processing while promoting the development of new production capacity in related industries. | UN | ولقد أدى إنشاء القطاع الكيميائي إلى تحسين تجهيز الغاز الطبيعي بينما عزز تطوير قدرات جديدة للإنتاج في الصناعات ذات الصلة. |
In one particular example, training is based on periodic analyses of the type of market demand for skills and of the requirements of different occupations in related industries. | UN | ويقوم التدريب، في أحد اﻷمثلة المحددة، على تحليلات دورية لنوع الطلب على المهارات في السوق ولاحتياجات مختلف المهن في الصناعات ذات الصلة. |
In this regard, I stress that another important criterion in selecting projects is to ensure that they achieve the optimal multiplier effect and increase production and employment in related industries. | UN | وفي هذا الصدد، أشدد على أن المعيار الآخر المهم في انتقاء المشاريع هو كفالة أنها تحقق التأثير المضاعف الأمثل وتزيد الإنتاج والعمالة في الصناعات ذات الصلة. |
Other States which have successfully avoided regulatory measures through similarly promoting self-regulation in the relevant industries have achieved a modicum of success in their striving to achieve a balance between upholding the right to freedom of expression whilst protecting the right to privacy. | UN | وتمكنت دول أخرى تجنبت بنجاح التدابير التنظيمية عن طريق القيام على نحو مماثل بتعزيز التنظيم الذاتي في الصناعات ذات الصلة من تحقيق شيء من النجاح في سعيها إلى بلوغ توازن بين دعم الحق في حرية التعبير وحماية الحق في خصوصيات الحياة. |
Recognizing also the need for governments to engage in or continue dialogues with relevant industries and stakeholders to advance information regarding replacement options for ozone-depleting substances in a manner that contributes to the objectives of the Montreal Protocol and the Convention, | UN | وإذ يدرك أيضا ضرورة دخول الحكومات في حوارات مع الصناعات ذات الصلة ومع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، أو مواصلة حواراتها معهم، تعزيزاً للمعلومات عن خيارات الاستعاضة عن المواد المستنفدة للأوزون بطريقة تسهم في تحقيق مقاصد بروتوكول مونتريال والاتفاقية، |
To this end, the Government of Israel has worked with the relevant industries and has informed them of their obligations under the export control legislation, including through outreach workshops, publications and governmental websites. | UN | ولهذه الغاية، عملت حكومة إسرائيل بمعية الصناعات ذات الصلة وأطلعتها على التزاماتها بمقتضى تشريعات مراقبة التصدير، بما في ذلك من خلال حلقات العمل والمطبوعات والمواقع الإلكترونية الحكومية واسعة الانتشار. |
(e) Existing information system on relevant industries and access to industrial establishments; | UN | (ﻫ) وجود نظام معلومات عن الصناعات ذات الصلة والوصول إلى المؤسسات الصناعية؛ |
Encourages governments to engage in or continue dialogues with relevant industries and stakeholders to advance information regarding replacement options for ozone-depleting substances in a manner that contributes to the objectives of the Montreal Protocol and the Convention; | UN | 4- يشجع الحكومات على الدخول في حوارات مع الصناعات ذات الصلة ومع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، أو مواصلة حواراتها معهم، تعزيزاً للمعلومات عن خيارات الاستعاضة عن المواد المستنفدة للأوزون بطريقة تسهم في تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال والاتفاقية؛ |
11. Urges Member States to work closely, to the extent possible, with the relevant industries in the implementation of effective procedures for the control and monitoring of preparations containing substances that can be easily used or recovered by readily applicable means for the illicit manufacture of drugs; | UN | 11- تحثّ الدولَ الأعضاء على التعاون، بقدر المستطاع، تعاونا وثيقا مع دوائر الصناعات ذات الصلة في تنفيذ إجراءات فعّالة لمراقبة ورصد المستحضرات التي تحتوي على مواد يمكن استعمالها واستخلاصها بسهولة بوسائل ملائمة متاحة من أجل صنع المخدرات على نحو غير مشروع؛ |
In order for these tools to be applied and used, tailored technical assistance will have to be provided to relevant industries at the regional and national levels, especially to small and medium-sized enterprises, in coordination with relevant technical partners and United Nations agencies, including to support the transfer and dissemination of more resource-efficient technologies. | UN | وبغية تطبيق هذه الأدوات واستعمالها، يتعيَّن تقديم مساعدة تقنية مصمّمة بشكل ملائم إلى الصناعات ذات الصلة على المستوى الإقليمي والوطني، وخصوصاً من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بالتنسيق مع الشركاء الفنيين المختصين ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك لدعم نقل ونشر مزيد من تكنولوجيات الكفاءة في استخدام الموارد. |
The Government of Switzerland undertook a broad consultative process on this subject with relevant industries and other stakeholders in its country and drew up a set of draft voluntary guidelines that it presented to COP V of the CBD (UNEP, 2000). | UN | واضطلعت الحكومة السويسرية بعملية تشاورية واسعة النطاق بشأن هذا الموضوع مع الصناعات ذات الصلة وأصحاب المصالح الآخرين في بلدها ووضعت مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية الطوعية وقامت بعرضها على المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي ( برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2000). |
20. The processing of tobacco and the manufacture of tobacco products also provide employment, as do related industries such as agricultural equipment and transportation and engineering related to tobacco processing. | UN | ٢٠ - كما يوفر تجهيز التبغ وصنع منتجات التبغ فرص عمل، شأنهما في ذلك شأن الصناعات ذات الصلة مثل صناعات المعدات الزراعية والنقل والهندسة ذات الصلة بتجهيز التبغ. |
(d) The evolution of technology and developments in related industries will not negatively affect the scope of services. | UN | (د) عدم تأثير التطور التكنولوجي والمستجدات التي تطرأ في الصناعات ذات الصلة تأثيرا سلبيا على نطاق الخدمات؛ |
(a) The evolution of technology and developments in related industries will not negatively affect the scope of services; | UN | (أ) تطور التكنولوجيا والتطور في الصناعات ذات الصلة لن يؤثرا بشكل سلبي على نطاق الخدمات؛ |
(d) The evolution of technology and developments in related industries will not negatively affect the scope of services. | UN | (د) عدم تأثير التطور التكنولوجي والمستجدات التي تطرأ في الصناعات ذات الصلة تأثيراً سلبياً على نطاق الخدمات. |
(d) The evolution of technology and developments in related industries will not negatively affect the scope of services. | UN | (د) ألا يؤثر التطور التكنولوجي والمستجدات التي تطرأ في الصناعات ذات الصلة تأثيراً سلبياً على نطاق الخدمات. |
29G.52 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the evolution of technology and developments in related industries will not negatively affect the scope of services. | UN | 29 زاي-52 يُنتظَر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ألا يؤثر تقدم التكنولوجيا والتطورات الحاصلة في الصناعات ذات الصلة تأثيرا سلبيا في نطاق الخدمات. |
(a) The evolution of technology and developments in related industries will not negatively affect the scope of the services and level of cooperation of organizational entities on the Metropolitan Area Network; | UN | (أ) عدم تأثير تطور التكنولوجيا والتطورات التي تحدث في الصناعات ذات الصلة بشكل سلبي على نطاق الخدمات ومستوى تعاون الكيانات التنظيمية المرتبطة بالشبكة المتروبولية؛ |