| But the current fisheries draft resolution inexplicably does not reflect that agreed language. | UN | غير أن مشروع القرار الحالي بشأن مصائد السمك يغفل، لأسباب غامضة، تلك الصيغة المتفق عليها. |
| She expressed the concerns of her organization with regard to the attempts to reopen the debate on agreed language on these issues. | UN | وأعربت عن مخاوف منظمتها من محاولات إعادة فتح المناقشة بشأن الصيغة المتفق عليها فيما يخص هذه المسائل. |
| Regretfully, the report even encroaches on the agreed language of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development in this regard. | UN | بل إن التقرير يتخطى، للأسف، الصيغة المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في هذا الصدد. |
| The Committee noted, however, that it had not received the authorizations in advance and in the agreed format, as requested prior to the visit. | UN | بيد أن اللجنة أشارت إلى أنها لم تتسلم التصاريح مسبقاً وحسب الصيغة المتفق عليها وفقاً لما طلبته قبل الزيارة. |
| Perhaps because of a mistake in the transcription of the document agreed to in informal consultations, the report of the Committee for Programme and Coordination did not included the agreed version of the final paragraph dealing with the legislative mandates for programme 2, entitled " Disarmament " . | UN | ولعل خطأ في طباعة الوثيقة التي تم الاتفاق عليها خلال المشاورات غير الرسمية هو السبب في عدم إدراج الصيغة المتفق عليها للفقرة النهائية المتصلة بالولايات التشريعية للبرنامج 2 بالمعنون " نزع السلاح " في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
| (c) Rejected the formula agreed to in Luanda of representation on the Ituri Pacification Preparatory Committee. | UN | (ج) رفض الصيغة المتفق عليها في لواندا بشأن التمثيل في لجنة إيتوري التحضيرية للمصالحة؛ |
| 5. The European Union regretted that its proposal to retain the originally agreed language of paragraph 25 had not been heeded. | UN | 5 - ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن اقتراحه بالإبقاء على الصيغة المتفق عليها للفقرة 25 لم يؤخذ بعين الاعتبار. |
| In that sense, one non-governmental organization pointed to agreed language in existing texts, such as the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace and the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت إحدى المنظمات غير الحكومية إلى الصيغة المتفق عليها في النصوص القائمة، مثل الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام وإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
| Other delegations and non-governmental organizations argued that an additional layer of correspondence would only prolong the proceedings and was inconsistent with agreed language in other optional protocols. | UN | وقالت وفود أخرى ومنظمات غير حكومية إن اعتماد مستوى إضافي من المراسلات لن يؤدي إلا إلى إطالة الإجراءات كما أنه يتعارض مع الصيغة المتفق عليها في بروتوكولات اختيارية أخرى. |
| The reasons for this position are follows: first, the paragraph attempts to distort the agreed language of international conferences, particularly the language of the Beijing Declaration and Platform for Action, which were negotiated in depth. | UN | وأسبــاب هذا الموقف هـي، أولا، تحاول الفقرة أن تشوه الصيغة المتفق عليها للمؤتمــرات الدولية، وبخاصة صيغة إعلان ومنهاج عمل بيجين، التي جـــرى التفاوض بشأنهما بدقة. |
| 27. Building on the Universal Declaration, women's movements appropriated the universally agreed language of human rights and transformed the international human rights framework to address their concerns. | UN | 27- استناداً إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، اعتمدت الحركات النسائية الصيغة المتفق عليها عالمياً لحقوق الإنسان وحولت الإطار الدولي لحقوق الإنسان لمعالجة شواغلها. |
| 31. She urged delegations not to fall into the trap of the " agreed language " argument used by the sponsors of the proposed amendments or to permit the sabotage of a draft resolution which paid tribute to those who bore the heavy responsibility of child-rearing. | UN | 31 - وحثت الوفود على عدم السقوط في شَرَك حجة " الصيغة المتفق عليها " التي يرددها مقدمو التعديلات المقترحة، أو التغاضي عن تخريب مشروع قرار يشيد بمن يحملون العبء الباهظ لتربية الأطفال. |
| 37. The proposed amendments contained no hidden agenda or ulterior motive; they represented agreed language and their sponsors' desire to acknowledge the role of the extended family in child-rearing. | UN | 37 - إن التعديلات المقترحة لا تتضمن جدول أعمال مستترا أو بواعث خفية؛ فهي تمثل الصيغة المتفق عليها ورغبة مقدميها في الإقرار بدور الأسرة الممتدة في تنشئة الأطفال. |
| 24. Paragraph 2 is derived from agreed language in article 8 (1) of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 24- الفقرة 2 مستمدة من الصيغة المتفق عليها الواردة في الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
| In terms of the format, participants proposed that the Calls for Action be based on agreed language of the sub-themes contained in the annex to decision 2/CP.11. | UN | 30- وفيما يتعلق بنموذج الدعوات إلى اتخاذ إجراءات، اقترح المشاركون أن تستند هذه الدعوات إلى الصيغة المتفق عليها للمواضيع الفرعية الواردة في مرفق المقرر 2/م أ-11. |
| 35. In order to overcome various differences, several delegations suggested that the text in principles 8 and 9 could reflect more faithfully the agreed language contained in the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power. | UN | 35- ومن أجل التغلب على التباينات المتعددة، اقترحت عدة وفود إمكانية أن يعكس نص المبدأين 8 و9 بصورة أصدق، الصيغة المتفق عليها في إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة. |
| It was her understanding that the draft resolution was intended to give needed leverage to vulnerable groups; she would therefore have preferred to have its title refer to the " role, responsibilities and duties of parents " and to reflect the agreed language of the conventions and outcome documents painstakingly negotiated in recent years. | UN | وأضافت أنها تفهم أن مشروع القرار قُصد به إعطاء المساندة المطلوبة للجماعات الضعيفة؛ ولذلك كانت تفضل أن يشير عنوانه إلى " دور الوالدين ومسؤولياتهما وواجباتهما " ، وأن يعكس الصيغة المتفق عليها في الاتفاقيات ووثائق النتائج، التي جرى التفاوض بشأنها بمثابرة في الأعوام الأخيرة. |
| The co-Chairs stressed the vital importance of keeping the agreed format of the Geneva Discussions intact. | UN | وأكد الرؤساء المشاركون الأهمية الحيوية لإبقاء الصيغة المتفق عليها لمباحثات جنيف من دون تغيير. |
| The agreed format for the Nagorno Karabakh conflict resolution is the OSCE Minsk Group. | UN | وتمثل مجموعة منيسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الصيغة المتفق عليها لتسوية نزاع ناغورني - كاراباخ. |
| Perhaps because of a mistake in the transcription of the document agreed to in informal consultations, the report of the Committee for Programme and Coordination did not included the agreed version of the final paragraph dealing with the legislative mandates for programme 2, entitled " Disarmament " . | UN | ونظرا لما يمكن أن يكون خطأ في نسخ الوثيقة المتفق عليها في المشاورات غير الرسمية، لم يتضمن تقرير لجنة البرنامج والتنسيق الصيغة المتفق عليها للفقرة الأخيرة المتعلقة بالولاية التشريعية للبرنامج 2، المعنونة " نزع السلاح " . |
| On the basis of the formula agreed to for 1994-1995, the estimates for 1996-1997 reflect an average decrease of 7.5 per cent in the share of the regular budget to the cost of the activities, inclusive of CCPOQ, for which a share from the regular budget is now being proposed. | UN | واستنادا إلى الصيغة المتفق عليها للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، تعكـس تقديرات ١٩٩٦ - ١٩٩٧ انخفاضا متوسطه ٧,٥ في المائة في حصة الميزانية العادية من تكلفة اﻷنشطة، بما في ذلك اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التي يقترح اﻵن تخصيص حصة لها من الميزانية العادية. |
| He also stated that the language agreed upon during these consultations would be included in the Chairman's proposal at the appropriate moment. | UN | وذكر أيضاً أن الصيغة المتفق عليها خلال هذه المشاورات ستُدرج في اقتراح الرئيس في الوقت المناسب. |
| the formula agreed upon and approved by the Secretary-General represents an aggregate amount and distribution of time which are deemed reasonable under the present circumstances. | UN | وتمثل الصيغة المتفق عليها التي وافق عليها اﻷمين العام مقدارا إجماليا من الوقت وتوزيعه على النحو الذي يعتبر معقولا في ظل الظروف الراهنة. |