ويكيبيديا

    "الضمانات القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing safeguards
        
    • existing guarantees
        
    • existing assurances
        
    • existent safeguards
        
    • the safeguards
        
    • existing safeguard
        
    • existing securities
        
    • safeguards in place
        
    • safeguards are in place
        
    existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    Information on existing guarantees that any person with a legitimate interest has the right to a prompt and effective judicial remedy to obtain information without delay. UN معلومات عن الضمانات القائمة التي تكفل تمتع أي شخص له مصلحة مشروعة بالحق في سبيل انتصاف قضائي عاجل وفعال للحصول على المعلومات دون تأخير.
    The international community should also make full use of the existing safeguards system. UN وعلي المجتمع الدولي أن يستفيد بصورة كاملة من نظم الضمانات القائمة.
    The international community should also make full use of the existing safeguards system. UN وعلي المجتمع الدولي أن يستفيد بصورة كاملة من نظم الضمانات القائمة.
    The EU strongly supports the decision to adopt a Model Protocol additional to existing safeguards Agreements. UN ويؤيد الاتحاد تأييدا قويا قرار اعتماد بروتوكول نموذجي إضافي لاتفاقات الضمانات القائمة.
    existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    However, it noted that further progress could be achieved in improving existing safeguards for children and the child protection system. UN بيد أنها أشارت إلى إمكانية إحراز مزيد من التقدم في تحسين الضمانات القائمة للأطفال ونظم حماية الطفل.
    existing safeguards to protect the child, including any monitoring mechanism put in place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    The means of such protection would accord with the constitutional arrangements of the United Kingdom and would build on existing safeguards. UN وستكون وسائل تأمين هذه الحماية متوافقة مع اﻷحكام الدستورية للمملكة المتحدة وستستند إلى الضمانات القائمة.
    Offworld teams have been compromised. existing safeguards are ineffective. Open Subtitles هناك فرق تعرضت لما يثير الشبهه الضمانات القائمة ليست فعالة
    Sweden urges all nations to become parties to the NPT, and to act forcefully to implement existing safeguards systems. UN وتحث السويد جميع الدول على أن تصبح أطرافا في معاهدة عدم الانتشار، وعلى أن تعمل بحزم من أجل تنفيذ أنظمة الضمانات القائمة.
    In effect, many times prison staff are not knowledgeable about the legislation and there is a considerable gap in the implementation of existing safeguards protecting women and girls in conflict with the law against corporal punishment. UN والحقيقة، أنه تبين في حالات كثيرة أن موظفي السجون غير ملمين بالتشريعات وأن هناك ثغرة كبيرة في تنفيذ الضمانات القائمة لحماية النساء والفتيات التي تتعارض مع القانون الذي يحظر العقاب البدني.
    The IAEA secretariat, in consultation with member States, was continuing to examine how existing safeguards and new measures could best be integrated. UN وقال إن أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية تواصل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بَحْث الكيفية التي يمكن بها دَمْج الضمانات القائمة بتدابير جديدة.
    Consequently, the League for Human Rights is insisting that all the already existing guarantees be strictly maintained or strengthened.” UN وعليه، تصِرﱡ رابطة حقوق اﻹنسان على اﻹبقاء على جميع الضمانات القائمة وعلى زيادة هذه الضمانات. "
    The Committee recommends that the State party refrain from adopting measures that withdraw existing guarantees of indigenous rights and that it make every effort to seek the informed consent of indigenous peoples before adopting decisions relating to their rights to land. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالعزوف عن اعتماد تدابير تسحب الضمانات القائمة لحقوق السكان الأصليين وببذل قصارى جهدها للحصول على موافقة الشعوب الأصلية عن علم قبل اعتماد قرارات تتعلق بحقوقها في الأرض.
    In the first place there is a need to clarify the conditions that must be met to render the existing assurances valid, as well as the exceptions that render them invalid. UN وهناك حاجة، في المقام الأول، إلى توضيح الشروط التي يجب الوفاء بها لجعل الضمانات القائمة سارية، فضلاً عن الاستثناءات التي تجعلها باطلة.
    His delegation supported IAEA efforts in that direction, in particular the adoption of the Model Protocol Additional to existent safeguards agreements. UN وقال إن وفده يؤيد الجهود التي تبذلها الوكالة في هذا الاتجاه، وخاصة اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاقات الضمانات القائمة.
    What are the safeguards in place to prevent criminal groups abusing those provisions? UN ما هي الضمانات القائمة التي تحول دون استغلال المجموعات الإجرامية لهذه الأحكام؟
    The expert identified a number of existing safeguard approaches that go beyond the minimum safeguard requirements and might support implementing developing countries in generating non-carbon benefits. UN وحدد الخبير عدداً من نهُج الضمانات القائمة التي تتجاوز شروط الضمانات الدنيا ويمكن أن تدعم البلدان النامية المنفذة في تحقيق منافع من غير الكربون.
    Paragraph (5) - treatment of existing securities UN الفقرة (5)- معاملة الضمانات القائمة
    Please indicate what safeguards are in place to ensure that the Commission has immediate and unrestricted access to all places of detention. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن الضمانات القائمة التي تكفل للجنة الوطنية لحقوق الإنسان إمكانية الوصول الفوري وغير المشروط إلى جميع مراكز سلب الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد