Rules 113 and 115 of the Committee's rules of procedure set out the modalities of the complaints procedure. | UN | وتحدد المادتان 113 و115 من النظام الداخلي للجنة الطرائق المتبعة في الإجراء المتعلق بالشكاوى. |
the modalities of such oversight are to be decided by the Council. | UN | وسيقرر المجلس الطرائق المتبعة في هذا الإشراف. |
UNOGBIS will assist the authorities in carrying out a systematic national information campaign on the modalities of the Security Sector Reform plan. | UN | وسيساعد المكتب السلطات على تنفيذ حملة إعلامية وطنية منهجية بشأن الطرائق المتبعة في تنفيذ خطة إصلاح القطاع الأمني. |
The Committee requests the Secretariat to examine and clarify the various methods for costing block hours, together with the relative merits of commercial hiring versus letter-of-assist arrangements. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تدرس وتتحقق من مختلف الطرائق المتبعة في تسعير الساعات المقررة ومن المزايا النسبية للاستئجار التجاري مقارنة بترتيبات طلبات التوريد. |
18. The Commission then addressed the modalities for the consideration of the submission. | UN | 18 - ثم تناولت اللجنة الطرائق المتبعة في النظر في الطلب. |
(i) Methods used in protecting victims and witnesses who cooperate with judicial authorities; and | UN | (ط) الطرائق المتبعة في حماية الضحايا والشهود الذين يتعاونون مع السلطات القضائية؛ |
IV. modalities at the plenary session | UN | رابعاً - الطرائق المتبعة في الجلسة العامة |
While her Office had no blueprint for a mechanism that could be created, it was nonetheless convinced that modalities in other forums could be drawn upon in order to raise the necessary political will within the United Nations system. | UN | وبينما لا يتوفر لدى المفوضية أي تخطيط معين لﻵلية التي يمكن إنشاؤها، إلا أنها مقتنعة بأنه من الممكن الاستفادة من الطرائق المتبعة في أشكال أخرى من أجل حشد اﻹرادة السياسية الضرورية داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
[(g) Surveillance of the movement of assets, including funds, derived from acts of corruption and of the methods used to transfer, conceal or disguise such assets;], | UN | [(ز) مراقبة حركة الموجودات، بما فيها الأموال، المتأتية من أفعال فساد ومراقبة الطرائق المتبعة في إحالة تلك الموجودات أو إخفائها أو تغيير شكلها؛]()،() |
Rules 113 and 115 of the Committee's rules of procedure set out the modalities of the complaints procedure. | UN | وتحدد المادتان 113 و115 من النظام الداخلي للجنة الطرائق المتبعة في الإجراء المتعلق بالشكاوى. |
Rules 113 and 115 of the Committee's rules of procedure set out the modalities of the complaints procedure. | UN | وتحدد المادتان 113 و115 من النظام الداخلي للجنة الطرائق المتبعة في الإجراء المتعلق بالشكاوى. |
Rules 113 and 115 of the Committee's rules of procedure set out the modalities of the complaints procedure. | UN | وتحدد المادتان 113 و115 من النظام الداخلي للجنة الطرائق المتبعة في الإجراء المتعلق بالشكاوى. |
Given the importance of the Organization to world peace and security, the modalities of such reform should result in a stronger, more organized, better coherent and more effective United Nations. | UN | وبحكم أهمية الأمم المتحدة بالنسبة لسلام العالم وأمنه، فإن الطرائق المتبعة في مثل هذا الإصلاح ينبغي أن تجعل الأمم المتحدة أكثر قوة وتنظيما واتساقا وفعالية. |
After a meeting with the Ministers for Foreign Affairs of Indonesia, the President of the Council confirmed the flexible position of the Government of Indonesia as to the modalities of the international force, although the Government did have a preference for a force drawn largely from Asian countries. | UN | وبعد لقاء مع وزير خارجية إندونيسيا، أكد رئيس المجلس موقف الحكومة الإندونيسية المرن من الطرائق المتبعة في تشكيل القوة الدولية، ولو أن الحكومة كانت تؤثر قوة يستقى عدادها أساسا من بلدان آسيوية. |
(d) What should be the modalities of any round-table discussions and what subjects might they address. | UN | (د) ماذا يتعين أن تكون الطرائق المتبعة في مناقشات الموائد المستديرة وأية موضوعات يمكن لها تناولها. |
49. the modalities of WFP operations are set out in a letter of understanding agreed upon with the Government for each operation. | UN | 49 - تُحدد الطرائق المتبعة في عمليات برنامج الأغذية العالمي في رسالة تفاهم يتفق عليها مع الحكومة لكل عملية(). |
The Committee has commented on this issue in its general report on peacekeeping operations (A/57/772) and has requested the Secretariat to examine and clarify the various methods for costing block hours, together with the relative merits of commercial hiring versus letter-of-assist arrangements. | UN | وقد علقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (انظر A/57/772) وطلبت إلى الأمانة العامة بحث واستيضاح مختلف الطرائق المتبعة في تسعير الساعات المقررة والمزايا النسبية للاستئجار التجاري مقارنة بترتيبات طلبات التوريد. |
44. Upon request, the Advisory Committee was provided with a progress report on its recommendation that the Secretariat examine and clarify the various methods for costing block hours, together with the relative merits of commercial hiring versus letter-of-assist arrangements (see ibid., para. 43). | UN | 44 - وأفيدت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بتقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيتها بأن تقوم الأمانة العامة ببحث واستيضاح مختلف الطرائق المتبعة في تسعير الساعات المقررة والمزايا النسبية للاستئجار التجاري مقارنة بترتيبات طلبات التوريد (المرجع السابق، الفقرة 43). |
modalities for calculating the quantity of greenhouse gases sequestered depend on modalities for the calculation of the baseline and leakage, and the monitoring plan. | UN | 20- وتتوقف طرائق حساب كمية غازات الدفيئة المحتسبة على الطرائق المتبعة في حساب خط الأساس والتسرب، وخطة الرصد. |
(i) Methods used in protecting victims and witnesses who cooperate with judicial authorities; and | UN | (ط) الطرائق المتبعة في حماية الضحايا والشهود الذين يتعاونون مع السلطات القضائية؛ |
IV. modalities at the plenary session | UN | رابعاً - الطرائق المتبعة في الجلسة العامة |
Although trade practices may cause some variation in modalities in different countries, guidelines should be established to assist managers in determining the most advantageous alternatives available to the United Nations. | UN | ورغم أن الممارسات التجارية قد تسفر عن بعض التباين في الطرائق المتبعة في مختلف البلدان، فإنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية لمساعدة المديرين في تحديد أفضل البدائل المتاحة لﻷمم المتحدة. |
(g) Surveillance of the movement of assets, including funds, derived from acts of corruption and of the methods used to transfer, conceal or disguise such assets; | UN | (ز) مراقبة حركة الموجودات، بما فيها الأموال، المتأتية من أفعال فساد ومراقبة الطرائق المتبعة في إحالة تلك الموجودات أو إخفائها أو تغيير شكلها؛ |