ويكيبيديا

    "الطرق الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new ways
        
    • new methods
        
    • new roads
        
    • new routes
        
    • new road
        
    • new and improved road
        
    What was needed was not to resist change, but to adapt quickly to new ways of doing things. UN وليس هناك حاجة الى مقاومة التغيير وإنما إلى التكيف بسرعة مع الطرق الجديدة لﻹنجاز.
    I very early on insisted on the imperative of new ways and new thinking. UN ولقد أصريت في وقت مبكر جداً على حتمية الطرق الجديدة والتفكير الجديد.
    For expanding the coverage to the full GDP level, a number of new methods have been developed as well. UN ولتوسيع نطاق التغطية لتشمل مستوى الناتج المحلي الإجمالي الكامل، وُضعت مجموعة من الطرق الجديدة أيضا.
    Five training courses for laboratory testing personnel in new methods of blood testing for AIDS; UN - تدريب 5 من أخصائيي التحاليل المختصين على الطرق الجديدة لفحوصات الإيدز في الدم؛
    The United Nations must play a leading role in embracing and maintaining those new roads to democracy and freedom. UN وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في رعاية تلك الطرق الجديدة إلى الديمقراطية والحرية والإبقاء عليها.
    new routes of the international drug business have gone through the territory of our country to the States of Europe with which we have common borders. UN وتمر الطرق الجديدة لتجارة المخـــدرات الدولية عبر بلدنا إلى دول أوروبا التي تشترك معنا فــي الحدود.
    In countries that have used shadow tolls for the development of new road projects, payments by the contracting authority to the concessionaire are based primarily on actual traffic levels, as measured in vehicle-kilometres. UN وفي البلدان التي استخدمت المكوس المحاسبية لتنفيذ مشاريع الطرق الجديدة تحسب المبالغ التي تدفعها الهيئة المتعاقدة إلى صاحب الامتياز أساسا على مستويات السير الفعلية التي تقاس بالكيلومترات/مركبات .
    These new ways began under the Polish presidency in January 2006, and they have brought us to where we are. UN بدأت هذه الطرق الجديدة في فترة الرئاسة البولندية في كانون الثاني/يناير 2006، وأوصلتنا إلى ما نحن فيه الآن.
    Several new ways to better operationalize the integration of population into development strategies for the 1990s and beyond were suggested by participants. UN واقترح المشتركون عددا من الطرق الجديدة لتحسين تنفيذ إدماج السكان في الاستراتيجيات الانمائية للتسعينات وما بعدها.
    Yes, but at least we have to recognise that he brought these new ways, this new spreading of old ideas, so to speak. Open Subtitles نعم، ولكن على الأقل علينا أن نعترف أنه قدم هذه الطرق الجديدة هذا الإنتشار الجديد للأفكار، الأفكار القديمة إذا جاز التعبير
    The preparations for the World Summit for Social Development were introducing new ways of viewing sustainable human development. UN وأضاف قائلا إن اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أظهرت من الطرق الجديدة ما يسمح بتصور التنمية البشرية المستدامة.
    The humanitarian principles embodied by the Convention were eternal, unaffected by technological changes, strategic realignments, or new ways of waging war. UN فالمبادئ الإنسانية التي جسدتها الاتفاقية خالدة وغير متأثرة بالتغيرات التكنولوجية أو إعادة تشكيل التحالفات الاستراتيجية أو الطرق الجديدة لشن الحروب.
    The introduction of ICT systems often leads to reductions in the size of the workforce or to the need to employ new workers to perform jobs consistent with new ways of creating and using knowledge. UN وكثيراً ما يؤدي اﻷخذ بنظم تكنولوجيات المعلومات والاتصال إلى تحقيق تخفيضات في حجم القوة العاملة أو الحاجة إلى استخدام عاملين جدد ﻷداء وظائف تتفق مع الطرق الجديدة لخلق المعرفة واستخدامها.
    These new methods require high capital investment, which often excludes poorer farmers from engaging in this kind of production. UN وتحتاج هذه الطرق الجديدة إلى استثمارات رأسمالية كبيرة، وهو ما يُبعد المزارعين الفقراء في أغلب الأحيان عن الدخول في هذا النمط من الإنتاج.
    Paper collections will be maintained, while new methods of custodianship and preservation will allow library staff to devote more time and effort to discovering and promoting their relevance and value. UN وسيتم الإبقاء على مجموعات ورقية، بينما تسمح الطرق الجديدة للحماية والحفظ لموظفي المكتبة بتكريس مزيد من الوقت والجهد لاكتشاف وتعزيز ملاءمتها وقيمتها.
    Her delegation suggested that the Committee and other United Nations bodies dealing with human rights and women’s rights should start considering such new methods of medically assisted procreation and their impact on reproductive rights and women’s rights in general. UN ويقترح الوفد الكرواتي أن تقوم اللجنة الثالثة والهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة المهتمة بحقوق اﻹنسان وحالة المرأة بدراسة هذه الطرق الجديدة المتعلقة باﻹنجاب المدعوم، وأثره على حقوق اﻹنجاب وحقوق المرأة بصفة عامة.
    Throughout the centuries, there were men who took first steps down new roads armed with nothing but their own vision. Open Subtitles خلال القرون الماضية، كان هناك رجال قاموا بالخطوة الأةلى فى الطرق الجديدة ليسو مسلحين بشئ فقط برؤيتهم الخاصة
    I saw there was more to life than planning new roads. Open Subtitles رأيته كان هناك أكثر في الحياة من تخطيط الطرق الجديدة.
    In particular, new roads have changed water courses and have adversely affected grazing and farming. UN وبوجه خاص، غيرت الطرق الجديدة اتجاه المجاري المائية وأثرت سلبا على الرعي والزراعة.
    We request that particular attention should be paid to these new routes and recommend the adoption of new and enforced methods of cooperating with the newly independent countries. UN إننا نطالب بأن يولى اهتمام خاص لهذه الطرق الجديدة ونوصي باعتماد سبل جديدة ومعززة للتعاون مع البلدان المستقلة حديثا.
    35. During the current mandate, the Monitoring Group received information with regard to new routes being used by violators of the embargo. UN 35 - وتلقى فريق الرصد، أثناء الولاية الحالية، معلومات عن الطرق الجديدة التي يستخدمها منتهكو الحظر.
    35. Her Government was aware of the ease with which HIV/AIDS could spread along the new road links with neighbouring countries in the north and programmes had been undertaken to educate the population living near the roads. UN 35 - واستطردت قائلة إن حكومتها تدرك السهولة التي يمكن بها انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على طول الطرق الجديدة التي تتصل بالبلدان المجاورة في الشمال، وقد اضُطلع ببرامج لتوعية السكان الذين يعيشون بالقرب من هذه الطرق.
    (c) Number of kilometres of new and improved road and rail transport infrastructures along main transport links in non-acceding countries UN (ج) عدد الكيلومترات من الطرق الجديدة والمُحسَّنة والبنى التحتية بالسكك الحديدية وروابط النقل الرئيسية في البلدان غير المنضمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد