| Despite numerous education and awareness campaigns, many people in the region do not have enough knowledge about the disease. | UN | وبالرغم من حملات التثقيف والتوعية العديدة، فإن العديد من الأشخاص في المنطقة ليست لديهم معرفة كافية بالمرض. |
| many people in the world today do not have stable points of reference on which to build their lives, and so they end up being deeply insecure. | UN | ليس لدى العديد من الأشخاص في العالم اليوم معايير ثابتة يبنون عليها حياتهم، ولذلك ينتهي بهم الحال بقلق نفسي شديد. |
| Nevertheless, many people in the LDCs are still mired in poverty and suffering from its many effects. | UN | وبالرغم من ذلك، ما زال العديد من الأشخاص في أقل البلدان نموا يكابدون الفقر ويعانون من آثاره العديدة. |
| 84. Speaking on behalf of the refugees, the Umdaf decried the killing of many people in Darfur. | UN | 84 - وتحدث كبير اللاجئين فشجب مقتل العديد من الأشخاص في دارفور. |
| It found that they also caused the deaths of, and injuries to, many persons in the immediate vicinity of the school, including women and children, one of whom was a 14-year old child whose family had taken shelter inside the school. | UN | وتبين للمجلس أيضاً أن هذه القذائف تسببت أيضا بمقتل وإصابة العديد من الأشخاص في المناطق المجاورة مباشرة للمدرســة، مــن بينهم نســـاء وأطفــال، كان أحدهــم طفلاً يبلغ من العمر 14 عاما من أسرة كانت قد لجأت إلى المدرسة. |
| Self-medicating with drugs and alcohol, that's something I talk about with a lot of people in this room. | Open Subtitles | تعالج في نفسك بتعاطي المخدرات و شرب الكحوليات إنهُ أمر أناقشه كثيراً مع العديد من الأشخاص في هذه الغرفة |
| However, it requires extensive work and consultations with many people in the Organization. | UN | ولكنه يتطلب الكثير من العمل والتشاور مع العديد من الأشخاص في المنظمة. |
| UNCTAD predicts that many people in low-income countries will be affected in the coming years by an expansion of the offshoring of micro-work and of the dynamic mobile sector; | UN | ويتوقع الأونكتاد أن يتأثر العديد من الأشخاص في البلدان ذات الدخل المنخفض في السنوات المقبلة بسبب التوسع في نقل الأعمال البالغة الصغر إلى الخارج وفي القطاع المنقول الحيوي؛ |
| According to reports, many people in Myanmar believe that the best-functioning higher education institutions are those affiliated with the Defence Services, which are reserved for those intending to pursue a military career. | UN | فقد جاء في التقارير أن العديد من الأشخاص في ميانمار يرون أن أصلح مؤسسات التعليم العالي هي المؤسسات التابعة لدوائر الدفاع والمخصصة لمن يعتزمون الالتحاق بالجيش. |
| Underdevelopment and poverty make many people in the region vulnerable to HIV/AIDS, while the epidemic itself continues to undermine ongoing developmental efforts. | UN | والتخلف الانمائي والفقر يجعلان العديد من الأشخاص في المنطقة ضعفاء أمام الإيدز، بينما يواصل الوباء في حد ذاته تقويض الجهود الإنمائية الجارية. |
| Mom, there are so many people in my life. | Open Subtitles | أمي, هناك العديد من الأشخاص في حياتي |
| (i) Continue to address the need to mitigate global warming which already displaces many people in developing countries. | UN | (ط) مواصلة التصدي للحاجة إلى خفض الاحترار العالمي، الذي أدى بالفعل لتشريد العديد من الأشخاص في البلدان النامية. |
| HIV/AIDS has such a staggering impact because it weakens and kills many people in their young adulthood, the most productive years for income-generation and family caregiving. | UN | ويكمن التأثير الصاعق لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أنه يتسبب في إضعاف وقتل العديد من الأشخاص في ريعان الشباب، أي أفضل سنوات العمر من حيث توليد الدخل ورعاية الأسرة. |
| HIV/AIDS has such a staggering impact because it weakens and kills many people in their young adulthood, the most productive years for income-generation and family caregiving. | UN | ويكمن التأثير الصاعق لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أنه يتسبب في إضعاف وقتل العديد من الأشخاص في ريعان الشباب، أي أفضل سنوات العمر من حيث توليد الدخل ورعاية الأسرة. |
| It was alleged that the public information campaign had been inadequate and that many people in different places had not heard about the Commission or been provided with information on where, when and how to submit complaints. | UN | 131- وادُّعي أن الحملة الإعلامية العامة لم تكن كافية وأن العديد من الأشخاص في مختلف الأماكن لم يسمعوا باللجنة ولم يتلقوا معلومات عن مكان وموعد وطريقة تقديم الشكاوى. |
| They are based on the Malthusian postulate that there are simply too many people in the world and that they have to be eliminated by generating more hunger, destruction and uncertainty, thereby creating more financial profits. | UN | بل إنها تعتمد على النظرة المالثوسية ببساطة التي تقول إنه يوجد العديد من الأشخاص في العالم، ويجب القضاء عليهم من خلال إحداث المزيد من الجوع والدمار وعدم اليقين، وبالتالي إدرار المزيد من الأرباح المالية. |
| While medical care is theoretically accessible, since the policy of the Netherlands is aimed at returning people without a residence permit to their home country, many people in this group are too scared to apply for medical support. | UN | وفي حين تُتاح الرعاية الطبية من الناحية النظرية، نظراً لأن سياسة هولندا تهدف إلى إعادة الأشخاص الذين لا يحملون تصاريح إقامة إلى بلدانهم الأصلية، فإن العديد من الأشخاص في هذه الفئة يخافون كثيراً من التقدم بطلبات للحصول على دعم طبي. |
| And precisely because the boundaries of our world have contracted, the horizons -- the ambitions -- of many people around the globe have infinitely expanded. | UN | وبالنظر، على وجه التحديد، إلى أن حدود عالمنا تقلصت، توسعت بلا حدود آفاق - طموحات - العديد من الأشخاص في جميع أرجاء العالم. |
| 52. Mr. Sollund continued by noting that many persons in the Subcommittee, with good assistance from the Secretariat, were contributing to the development of the draft chapters. | UN | 52 - واستمر السيد سولند في حديثه مشيرا إلى أن العديد من الأشخاص في اللجنة الفرعية ساهموا، بمساعدة كبيرة من الأمانة العامة، في وضع مشاريع الفصول. |