| The President characterized the panel discussions as a tremendous success and noted that the experience and wisdom of the many ministers involved were clearly demonstrated by the innovative ideas and insightful perspectives presented. | UN | وقال الرئيس إن المناقشات التي جرت في الأفرقة أحرزت نجاحاً باهراً وإن خبرة العديد من الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود المشاركين وحكمتهم قد تجلت في الأفكار المبتكرة والآراء المستنيرة المعروضة. |
| :: many ministers stressed the importance of education for all, particularly girls and women. | UN | :: وشـدد العديد من الوزراء على أهمية توفير التعليم للجميع وبخاصة الفتيات والنساء. |
| :: many ministers stressed the importance of education for all, particularly girls and women. | UN | :: وشـدد العديد من الوزراء على أهمية توفير التعليم للجميع وبخاصة الفتيات والنساء. |
| Our troops are at their lowest level of readiness. several ministers are also out of the country. | Open Subtitles | إنّ قواتنا العسكرية في حدّها الأدنى من الإستعداد و العديد من الوزراء كذلك خارج البلاد. |
| During the Special Rapporteur's visit to Argentina, she had met with several ministers, the chairman of the commission on refugees and representatives of the judiciary and of the Senate, as well as representatives of civil society organizations. | UN | وقالت إن المقررة الخاصة استطاعت، على أثر زيارتها للأرجنتين، مقابلة العديد من الوزراء ورئيس اللجنة المعنية باللاجئين وممثلين عن الأوساط القضائية والبرلمان وممثلين عن منظمات المجتمع المدني. |
| The participation of numerous ministers and delegations in those events was a good indication of the high priority accorded by many countries to the issues under discussion. | UN | وأضاف أنَّ مشاركة العديد من الوزراء والوفود في تلك الاجتماعات مؤشّر جيد على الأولوية العالية التي توليها بلدان كثيرة للمسائل قيد المناقشة. |
| many ministers and heads of delegation emphasized the links between climate variability and tourism. | UN | 36 - وأكد العديد من الوزراء ورؤساء الوفود على الروابط بين تغاير المناخ والسياحة. |
| At these discussions, many ministers emphasized that climate change remained the most important global challenge for humanity and that its adverse effects are already a reality in all parts of the world. | UN | وفي هذه المناقشات، شدد العديد من الوزراء على أن تغير المناخ يمثل أخطر تحد عالمي تواجهه البشرية وأن عواقبه غدت واقعا جليا في جميع أرجاء العالم. |
| It was noted by many ministers that economic growth and climate change policies are compatible and if action were taken to introduce technologies, such as renewable energy and energy conservation, into the market, economic gains can be made. | UN | ولاحظ العديد من الوزراء وجود اتساق بين السياسات المتعلقة بالنمو الاقتصادي وتلك المتعلقة بتغير المناخ، وأنه يمكن تحقيق مكاسب اقتصادية في حال اتخذت إجراءات لطرح تكنولوجيات من قبيل الطاقة المتجددة وحفظ الطاقة في الأسواق. |
| many ministers noted with concern the conclusion of this report that the balance of evidence suggests that there is a discernible human influence on global climate. They stressed that these findings, also taking into account the precautionary principle, underline the need for urgent action at the widest possible level. | UN | وقد لاحظ العديد من الوزراء مع القلق الاستنتاج الذي خلص إليه هذا التقرير القائل بأن اﻷدلة الموجودة تشير بوجود تأثير بشري ملحوظ على المناخ العالمي، وأكدوا أن هذه النتائج، مع مراعاة المبدأ التحوطي أيضاً، تشدد على الحاجة إلى إجراءات عاجلة على أوسع مستوى ممكن. |
| 36. many ministers and heads of delegation emphasized the links between climate variability and tourism. | UN | 36 - وأكد العديد من الوزراء ورؤساء الوفود على الروابط بين تغاير المناخ والسياحة. |
| many ministers are inquiring your help. | Open Subtitles | العديد من الوزراء يطلبون مساعدتك |
| many ministers and heads of delegation recommended the rapid expansion of the use of renewable energy resources, and many examples of successful national policies and programmes were presented by speakers who took the floor. | UN | 9 - وأوصى العديد من الوزراء ورؤساء الوفود بالإسراع في توسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة المتجددة وعرض المتكلمون في الاجتماع أمثلة عديدة على السياسات والبرامج الوطنية الناجحة. |
| The need to improve awareness and the exchange of knowledge between those responsible for and those affected by tourism and nature conservation at national, subnational and local levels was raised by many ministers. | UN | 39 - كما أثار العديد من الوزراء الحاجة إلى تحسين الوعي وتبادل المعارف بين هؤلاء المسؤولين والمتأثرين بالسياحة وصون الطبيعة على الأصعدة الوطنية ودون الوطنية والمحلية. |
| 44. Trade expansion was seen by many ministers as critical for development and poverty reduction. | UN | 44 - ورأى العديد من الوزراء أن توسيع نطاق التجارة أمر في غاية الأهمية بالنسبة للتنمية والحد من الفقر . |
| 1. The Commission on Sustainable Development held its sixth session with the active participation of many ministers and other representatives of national Governments, United Nations organizations, international financial institutions and industry. | UN | ١ - عقدت لجنة التنمية المستدامة دورتها السادسة بمشاركة إيجابية من العديد من الوزراء وغيرهم من ممثلي الحكومات الوطنية، ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، وقطاع الصناعة الدولية. |
| " 44. Trade expansion was seen by many ministers as critical for development and poverty reduction. | UN | " 44 - ورأى العديد من الوزراء أن توسيع نطاق التجارة أمر في غاية الأهمية بالنسبة للتنمية والحد من الفقر . |
| The level of involvement of the new Haitian leadership in this area of the development strategy is particularly strong and supported by the fact that several ministers have a distinguished professional background in the private sector. | UN | ومستوى اشتراك القيادة الهايتية الجديدة في هذا المجال من مجالات الاستراتيجية الإنمائية قوي بشكل خاص ويستند في ذلك إلى حقيقة أن العديد من الوزراء يتمتعون بخبرة مهنية متميزة في القطاع الخاص. |
| several ministers and heads of delegation spoke of the need to increase investment in environmentally sound hydropower schemes, underlining the need to preserve ecosystems in catchment areas to ensure long-term availability of the resource. | UN | وتطرق العديد من الوزراء ورؤساء الوفود إلى الحاجة لزيادة الاستثمار في مشاريع الطاقة المائية السليمة بيئياً وأكدوا ضرورة حفظ النظم الإيكولوجية في مناطق مستجمعات المياه لضمان توافر الموارد في الأجل الطويل. |
| several ministers with whom the Chairman met observed that the security of individuals and of States in the region could not be assured in the absence of a resolution of the conflict in Angola. | UN | وعلق العديد من الوزراء الذين التقى بهم الرئيس بأنه لا يمكن كفالة أمن اﻷفراد والدول في المنطقة ما لم يتم التوصل إلى حل للصراع القائم في أنغولا. |
| As numerous ministers and officials of the Governing Council would attend the special session, it would be more convenient and cost-effective to meet in New York at that time. | UN | ولما كان العديد من الوزراء والمسؤولين في مجلس اﻹدارة سيحضــرون الــدورة الاستثنائية، فسيكون من اﻷنسب واﻷجــدى مــن ناحية التكلفة الاجتماع في نيويــورك فــي هذا الوقت. |