ويكيبيديا

    "العمل بشكل أوثق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work more closely
        
    • work even more closely
        
    • working more closely
        
    • closer working
        
    • work closer together
        
    They expressed their intention to work more closely with parliaments as the fundamental hubs in any accountability process. UN وأعربوا عن عزمهم على العمل بشكل أوثق مع البرلمانات باعتبارها المحاور الرئيسية في أية عملية مساءلة.
    The report rightly emphasizes the need to work more closely with host communities, regional organizations and civil society. UN ويشدد التقرير عن حق على ضرورة العمل بشكل أوثق مع المجتمعات المضيفة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    We urge the Government of China to work more closely with the people and the medical workers and take resolute measures to ensure success. UN وإننا إذ نحث حكومة الصين على العمل بشكل أوثق مع الشعب ومع العاملين في المجال الطبي واتخاذ تدابير حازمة لكفالة النجاح.
    In this connection, the Office intends to work even more closely with the Millennium Campaign Office and the Outreach Division of the Department of Public Information. UN وفي هذا الصدد، يعتزم المكتب العمل بشكل أوثق مع مكتب حمْلة الألفية وشعبة الاتصال بالجماهير بإدارة شؤون الإعلام.
    They also view it as a means of facilitating their working more closely with policy-makers in the government and as a good image-building and high visibility exercise, the advantages of which go beyond their involvement with UNDP-financed programmes and projects in the country. UN وهي تعتبره أيضا أداة تسهل لها العمل بشكل أوثق مع صانعي السياسة في الحكومة، وعملية تحسن صورتها لدى الجماهير وتسليط اﻷضواء عليها، وتتجاوز فوائدها مجرد مشاركتها تلك الوكالات في البرامج والمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلد.
    Exercises provide a rare opportunity, in a safe environment, to develop strong working relationships with colleagues in a multiagency environment which aids closer working in the event of a real incident; UN تشكل التمرينات فرصة نادرة، في بيئة آمنة، لإقامة علاقات عمل قوية مع الزملاء في بيئة متعددة الوكالات مما يساعد على العمل بشكل أوثق في حالة وقوع حادث حقيقي؛
    UNICEF and its membership must therefore continue to work more closely together to harness potential resources such as those. UN وبالتالي، على اليونيسيف وأعضائها أن يواصلوا العمل بشكل أوثق معا لحشد الموارد الممكنة من هذا القبيل.
    It would be necessary to work more closely with Governments, the private sector and other actors, including the academic sector, in order to close existing gaps in human rights education. UN وسيكون من الضروري العمل بشكل أوثق مع الحكومات والقطاع الخاص وجهات فاعلة أخرى، بما في ذلك الوسط الأكاديمي، بهدف سد الفجوات القائمة في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.
    Nonetheless, both sides should work more closely to identify what needs to be done to ensure the stable management of refugee camps. UN ومع ذلك، ينبغي للطرفين العمل بشكل أوثق لتحديد ما يجب القيام به لضمان إدارة مخيمات اللاجئين بشكل مستقر.
    This will allow UNOCI to work more closely with local authorities to enhance their effectiveness and promote trust between the local authorities and the population of Côte d'Ivoire. UN وسيمكن ذلك العملية من العمل بشكل أوثق مع السلطات المحلية على زيادة فعاليتها وتعزيز الثقة بين السلطات المحلية والسكان في كوت ديفوار.
    :: To work more closely and become better advocates for supporting Governments and indigenous peoples at the country level in advancing indigenous peoples' rights UN :: العمل بشكل أوثق مع الحكومات والشعوب الأصلية والدعوة على نحو أفضل لدعمها على الصعيد القطري في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية
    80. In recent years, most organizations of the United Nations system have begun to work more closely and frequently with the business community, making increasing use of corporate sponsorship for various activities and projects. UN 80 -بدأت معظم المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة العمل بشكل أوثق وبتواتر أكبر مع جهات الأعمال التجارية، فزادت الاستفادة من خدمات الرعاية المقدمة من الشركات لمختلف الأنشطة والمشاريع.
    It has also contributed to the human rights aspects of discussions on the new international financial architecture and will seek to work more closely with international financial institutions on this subject. UN كذلك فإن المكتب قد أسهم في الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان من المناقشات المتعلقة بالهيكل المالي الدولي الجديد وسيسعى إلى العمل بشكل أوثق مع المؤسسات المالية الدولية بشأن هذا الموضوع.
    (e) work more closely with United Nations organizations in the field in the design and implementation of programmes. UN (هـ) العمل بشكل أوثق مع مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في الميدان في مجال وضع البرامج وتنفيذها.
    The Millennium Declaration recognizes the need for the United Nations to work more closely with parliaments in various fields, including peace and security, economic and social development, international law and human rights, and democracy and gender issues. UN ويقر إعلان الألفية بحاجة الأمم المتحدة إلى العمل بشكل أوثق مع البرلمانات في شتى المجالات، بما في ذلك السلام والأمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والقانون الدولي وحقوق الإنسان، والديمقراطية والمسائل المتعلقة بالفوارق بين الجنسين.
    This same delegation did question how the programme proposed to work more closely with NGOs when experience had shown that NGOs were quite weak in Viet Nam. UN ولكنه سأل عن الكيفية التي يقترح بها البرنامج العمل بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية في الوقت الذي يُستفاد من الخبرة في فييت نام أن المنظمات غير الحكومية فيها ضعيفة.
    This will require UNICEF to work even more closely with other United Nations agencies to agree on respective roles and responsibilities in support of national development policies and programmes that would lead to achieving the Millennium Development Goals, as well as on common operating procedures. UN وسيتطلب هذا من اليونيسيف العمل بشكل أوثق مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة للموافقة على الأدوار والمسؤوليات الخاصة بكل منها دعما للسياسات العامة والبرامج الإنمائية الوطنية التي من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك الإجراءات التنفيذية المشتركة.
    In particular, he would like to see strengthened inter-agency coordination under the responsibility of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, and he encouraged the Representative to work even more closely with the Secretariat on the basis of the memorandum of understanding signed in 2002. UN وقال إنه يود بوجه خاص أن يرى تنسيقا وطيدا بين الوكالات، تحت إشراف وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة الطارئة، وحث الممثل على العمل بشكل أوثق مع الأمانة العامة على أساس مذكرة التفاهم الموقعة في عام 2002.
    Moreover, we are convinced that the General Assembly should work even more closely with the Secretariat to enhance the efficiency and transparency of the work of the entire United Nations, including special projects such as the one we are undertaking right now, the Capital Master Plan. UN وعلاوة على ذلك، نحن مقتنعون بأنه ينبغي للجمعية العامة العمل بشكل أوثق مع الأمانة العامة لتعزيز الكفاءة والشفافية في أعمال الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك المشاريع الخاصة مثل المشاريع التي نقوم بها الآن، أي المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    working more closely with the secretariats of the multilateral environmental agreements to facilitate and enhance their engagement and the integration of their activities in national development processes; UN ' 3` العمل بشكل أوثق مع أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف لتيسير وتعزيز مشاركتها وإدماج أنشطتها في العمليات الإنمائية الوطنية؛
    The draft strategy proposes working more closely with communities to develop and share good practices with high-risk communities along coastal areas, the Delta, drought and fire prone areas of the Dry Zone, landslide and flash flood prone areas of Shan State. UN ويقترح مشروع الاستراتيجية العمل بشكل أوثق مع المجتمعات المحلية لتطوير وتقاسم الممارسات الجيدة مع المجتمعات المحلية المعرضة للخطر على طول المناطق الساحلية والدلتا، والمناطق المعرضة للجفاف والحرائق في المنطقة الجافة والمناطق المعرضة للانهيارات الأرضية والفيضانات في ولاية شان.
    The Union believed that increased collaboration with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat was essential to the process and issues outlined above and welcomed the opportunity to develop a closer working relationship with it. UN ويرى الاتحاد أن زيادة التعاون مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة أمر ضروري بالنسبة للعملية والقضايا الموضحة أعلاه، ورحب بفرصة العمل بشكل أوثق مع الشعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد