ويكيبيديا

    "الفرصة مرة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • opportunity once again
        
    • again have the opportunity
        
    • chance again
        
    • opportunity to once again
        
    • opportunity once more
        
    I take this opportunity once again to call for wider adherence to and effective implementation of those Conventions. UN وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأدعو إلى الانضمام على نطاق أوسع إلى هذين الاتفاقيتين وتنفيذهما الفعال.
    Let me take this opportunity once again to cordially thank all the participants in round table 4 for their involvement. UN وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأتقدم بخالص الشكر إلى جميع المشاركين في المائدة المستديرة رقم 4 على مشاركتهم.
    I take this opportunity once again to invite Member States to participate actively in the International Conference in Dushanbe. UN وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لدعوة الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في المؤتمر الدولي في دوشانبي.
    After all the votes have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their vote. UN وبعد انتهاء كل عمليات التصويت، ستتاح الفرصة مرة أخرى للممثلين لتعليل تصويتهم.
    After all the decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their vote. UN وبعد البت فيها جميعا، ستتاح الفرصة مرة أخرى للممثلين لتعليل تصويتهم.
    As long as we live, we'll never get this chance again. Open Subtitles طالما أننا نعيش نحن لن ننال هذه الفرصة مرة أخرى
    In particular, I take the opportunity to once again congratulate my brother, President Asif Ali Zardari, on his election as the President of Pakistan. UN وأود، بصفة خاصة، أن أغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأهنئ أخي، الرئيس آصف علي زرداري، على انتخابه رئيسا لباكستان.
    We take this opportunity once again to express our deepest gratitude to all our sister nations that have helped us without reservation. UN ونغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لﻹعراب عن امتناننا البالغ لجميع الدول الشقيقة التي مدت لنا يد المساعدة دونما تحفظ.
    Our meeting today provides us an opportunity once again to express our unwavering commitment to move ahead with resolve towards an equitable solution to the question of Palestine. UN إن اجتماع اليوم يتيح لنا الفرصة مرة أخرى لأن نعبر عن التزامنا الراسخ بالمضي قدما وبعزيمة قوية نحو حل عادل لقضية فلسطين.
    I wish to take this opportunity, once again, to express our deep condolences on the death of Chairman Arafat. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأعبر عن تعازي الحارة بوفاة الرئيس عرفات.
    My delegation takes this opportunity once again to urge the United States to lift the unilateral, illegal and extraterritorial economic, commercial and financial embargo against Cuba as soon as possible, in response to the demand of the overwhelming majority of Member States. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة مرة أخرى لحث الولايات المتحدة على أن ترفع في أسرع وقت ممكن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الأحادي وغير القانوني والمتجاوز للحدود الوطنية الذي تفرضه على كوبا، تلبية لمطلب الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    As we close this session, I would like to take this opportunity once again to extend my deepest appreciation to all the Vice-Presidents of the General Assembly during the sixty-first session, and to thank the Chairpersons and the Bureaus of the Main Committees for all their hard work. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة مرة أخرى لأتوجه بعميق التقدير إلى جميع نواب رئيس الجمعية العامة للدورة الحادية والستين. وكذلك أتوجه بالشكر إلى جميع رؤساء ومكاتب اللجان الرئيسية على ما بذلوه من جهد.
    South Africa would like to take this opportunity once again to underline the need to end the economic, commercial and financial embargo imposed unilaterally by the United States of America on the Republic of Cuba. UN وتود جنوب أفريقيا أن تغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لتؤكد الحاجة إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة من جانب واحد على جمهورية كوبا.
    Finally, I take this opportunity once again to renew our open invitation to all countries that have not yet subscribed to the Code to become a part of our effort: all countries that are genuinely committed to the cause of international peace and security have a place among us. UN وأخيرا، اغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لا جدد دعوتنا المفتوحة لجميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى المدونة إلى ان تصبح جزءا من جهدنا: كل البلدان الملتزمة حقا بقضية السلم والأمن الدوليين لها مكان بيننا.
    We take this opportunity once again to call for the international community's support in pursuing our efforts to convince the armed groups immediately to forsake acts of violence and to return to the negotiating table. UN ونحن ننتهز هذه الفرصة مرة أخرى لنناشد المجتمع الدولي تقديم دعمه لمواصلة جهودنا لإقناع الجماعات المسلحة بأن تتخلى فورا عن أفعال العنف وتعود إلى طاولة المفاوضات.
    I would like to take this opportunity once again to underline the dangers of such a doctrine, the dangers of such a mistaken belief on the part of Indian leaders that they can go to war with Pakistan and keep it limited. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة مرة أخرى للتركيز على مخاطر هذه النظرية، أي مخاطر هذا المعتقد الخاطئ من قبل قادة الهند بأنهم قادرون على الدخول في حرب مع باكستان وإبقائها محدودة.
    After all the decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their vote. UN وبعد اتخاذ جميع القرارات، ستتاح الفرصة مرة أخرى للممثلين لتعليل تصويتهم.
    After all decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their votes. UN وبعد البت فيها جميعها، ستتاح للممثلين الفرصة مرة أخرى لتعليل التصويت.
    After all the decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their vote. UN وبعد اتخاذ جميع القرارات ستتاح الفرصة مرة أخرى للممثلين لتعليل تصويتهم.
    And I don't know when I would get such a chance again.. Open Subtitles ولا أعلم متى ستسنحُ لي مثل هذه الفرصة مرة أخرى
    I take this opportunity to once again urge all States that have not yet signed or ratified the Treaty to do so at the earliest date possible. UN وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لكي أحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Nicaragua takes the opportunity once more to salute the courage and determination of the South African people in the achievement of a new South Africa, united and non-racist. UN وتغتنم نيكاراغوا هذه الفرصة مرة أخرى لتحيي شجاعة وتصميم شعب جنوب أفريقيا ﻹقامة جنوب أفريقيا جديدة متحدة وغير عنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد