ويكيبيديا

    "الفرص الوظيفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • career opportunities
        
    • job opportunities
        
    • employment opportunities
        
    • career prospects
        
    • of career
        
    The career opportunities for women in the central government must be improved. UN ويجب تحسين الفرص الوظيفية للنساء في الحكومة المركزية.
    The adoption of a revised staff selection system in 2007 has ensured continued access to career opportunities for staff. UN 109- وأدى اعتماد نظام منقح لاختيار الموظفين عام 2007 إلى ضمان وصول الموظفين باستمرار إلى الفرص الوظيفية.
    It was recommended that UNICEF emphasize equal career opportunities and merit-based prospects of staff in hiring and career advancement. UN وأوصي بأن تؤكد اليونيسيف على المساواة في الفرص الوظيفية وإمكانية التوظيف والتقدم الوظيفي على أساس الجدارة.
    The annual careers weeks provide information on job opportunities in unbiased ways. UN وتوفر أسابيع التوظف السنوية معلومات عن الفرص الوظيفية بطرائق غير متحيزة.
    The unfavourable work environment as well as the limited number of employment opportunities available have led many women to seek alternatives. UN وقد دفعت بيئة العمل غير المواتية ومحدودية الفرص الوظيفية المتاحة للمرأة بكثير من النساء الى البحث عن بدائل.
    UNIFEM will continue to explore improved career opportunities for highly competent staff, which is often a challenge in small organizations. UN وسيواصل الصندوق استكشاف تحسين الفرص الوظيفية للموظفين ذوي الكفاءة العالية، الذي غالبا ما يشكل تحديا في المنظمات الصغيرة.
    This has restricted career opportunities for staff, and limited the pool of available talent. UN ولقد أدى هذا إلى الحد من الفرص الوظيفية أمام الموظفين، إلى جانب تضييق نطاق مجمل المواهب المتاحة.
    Interpretation of administrative rules to respond to the realities of limited career opportunities UN تفسير القواعد الإدارية للاستجابة لواقع الفرص الوظيفية المحدودة
    In addition, they work more often part-time, which means they may be limited in their career opportunities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المرأة في أكثر الأحيان جزءا من الوقت، مما يعني محدودية الفرص الوظيفية المتاحة أمامها.
    Given that rejuvenation of the Organization is a goal of human resources management reform, there is a need for more effective initiatives to improve career opportunities for junior Professionals. UN ونظرا لأن تجديد شباب المنظمة يعد هدفا لإصلاح إدارة الموارد البشرية، فإن هناك حاجة إلى المزيد من المبادرات الفعالة لتحسين الفرص الوظيفية للموظفين المبتدئين بالفئة الفنية.
    Providing career opportunities and recognition might also bring about changes to the demographic profiles of organizations. UN أما توفير الفرص الوظيفية والاعتراف بالكفاءات فمن شأنهما أن يحدثا أيضا تغييرات في الخصائص الديمغرافية للمنظمات.
    Women NGOs stated that an early retirement of women limit their career opportunities, deprive their rights to enjoy political freedom and serves as `glass ceiling " . UN وذكرت المنظمات غير الحكومية النسائية أن التقاعد المبكر يحد من الفرص الوظيفية للمرأة، ويحرمها من حقها في التمتع بالحرية السياسية، ويوفر لهن حماية هشة.
    These restrictions not only constitute infringements on equal career opportunities for men and women but also represent a deterrent to the recruitment and retention of qualified married staff members in the specialized agencies. UN فهذه القيود لا تشكل مجرد تعد على تكافؤ الفرص الوظيفية بين الرجل والمرأة بل تمثل أيضا رادعا يحول دون توظيف الموظفين المتزوجين المؤهلين في الوكالات المتخصصة ودون الاحتفاظ بهم.
    The lack of career opportunities for public health entomologists and other key control staff are significantly reducing the monitoring and effectiveness of IRS programs. UN ونظراً لغياب الفرص الوظيفية بالنسبة للمتخصصين في علم الحشرات وغيرهم من الموظفين الرئيسيين المعنيين بمكافحة الأمراض، تراجع معدل رصد وفعالية برامج الرش الموضعي الداخلي.
    The Committee further recommends that the State party address obstacles to the career advancement of women through temporary special measures and the education of men and women about equal career opportunities. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتذليل العقبات التي تعترض التقدم الوظيفي للنساء من خلال اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وتوعية الرجال والنساء فيما يتعلق بتكافؤ الفرص الوظيفية.
    He explained that he remained very concerned about future career opportunities and salary increases and noted that he may need to resign before the end of his term due to the financial consequences. UN وأوضح أنه لا يزال يشعر بقلق بالغ إزاء الفرص الوظيفية في المستقبل والزيادات في الرواتب وأنه قد يتعين عليه أن يستقيل قبل انتهاء مدة ولايته جراء تلك العواقب المالية.
    Consideration is also being given to other measures to enhance career opportunities and to rotate to different assignments periodically so that there is a mix of severe and less severe conditions. UN ويجري حاليا النظر أيضا في اتخاذ تدابير أخرى ترمي إلى تعزيز الفرص الوظيفية وإلى التناوب دورياً على مهام مختلفة بحيث تكون الخدمة فيها مزيجا من العمل في ظروف قاسية وظروف أقل قسوة.
    In addition, Alliance for Arab Women assisted women in obtaining job opportunities through training and recruitment. UN وإضافة إلى ذلك قدم التحالف المساعدة إلى النساء من أجل الحصول على الفرص الوظيفية من خلال التدريب والتعيين.
    Women's limited participation in (non-health) education, training and science and technology at community colleges reduces the likelihood that their education will bring the desired benefits of increased job opportunities and wages. UN وتقلل المشاركة المحدودة للمرأة في التعليم والتدريب والعلوم والتكنولوجيا في الكليات المجتمعية من احتمال أن يؤدي تعليمهن إلى الفوائد المرجوة، من زيادة الفرص الوظيفية والأجور.
    The unfavourable work environment as well as the limited number of employment opportunities available have led many women to seek alternatives. UN وقد دفعت بيئة العمل غير المواتية ومحدودية الفرص الوظيفية المتاحة للمرأة بكثير من النساء الى البحث عن بدائل.
    The booklet will highlight examples of career prospects and related remuneration. UN وسيبرز هذا الكتيب أمثلة لآفاق الفرص الوظيفية والأجور المرتبطة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد