ويكيبيديا

    "القدرات التنافسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • competitiveness
        
    • competitive capacities
        
    • competitive capacity
        
    • competitive capabilities
        
    Enhanced competitiveness in regional and global markets to benefit from globalization and regional integration. UN تعزيز القدرات التنافسية في الأسواق المحلية والعالمية للاستفادة من العولمة والتكامل الإقليمي.
    UNIDO was currently active in a significant programme in West Africa to step up enterprise competitiveness. UN وواصل قائلا إن اليونيدو نشطة حاليا في برنامج مهم في غرب أفريقيا بغية تعزيز القدرات التنافسية للمنشآت.
    Developing and sustaining competitiveness and productive capabilities, like all other aspects of development, is a long and often frustrating process. UN وتطوير القدرات التنافسية والإنتاجية عملية طويلة وغالبا ما تؤدي إلى الإحباط، شأنها شأن سائر الجوانب الأخرى للتنمية.
    To improve the competitive capacities of developing countries and enable their enterprises to meet international market requirements. UN تحسين القدرات التنافسية للبلدان النامية وتمكين منشآتها من تلبية متطلبات الأسواق الدولية.
    Third, effectively mobilizing LDC societies to take advantage of scientific and technological knowledge to foster growth by strengthening the competitive capacity of the private sector and enhancing productivity so as to be able to sustain human development and social change over time. UN ثالثا، تعبئة مجتمعات أقل البلدان نموا بفعالية للاستفادة من المعرفة العلمية والتكنولوجية لأجل تشجيع النمو عن طريق تعزيز القدرات التنافسية لدى القطاع الخاص وتجويد الإنتاجية من أجل التمكّن من استدامة التنمية البشرية والتغيير الاجتماعي مع مرور الزمن.
    At the same time, we must take into consideration the special situation of the Palestinian economy as part of a new entity facing many challenges and difficulties and lacking the competitive capabilities of other larger and better established economies in the region. UN وفي ذات الوقت فإنه يجب أن يراعي اﻷوضاع الخاصة للاقتصاد الفلسطيني كجزء من كيان ناشئ يواجه الكثير من الصعوبات ولا يملك القدرات التنافسية الكبيرة التي تملكها دول المنطقة اﻷخرى.
    Finally, UNIDO provides a formal package of services in competitiveness analysis to interested countries. UN وأخيرا تقدم اليونيدو مجموعة رسمية من الخدمات في تحليل القدرات التنافسية للبلدان الراغبة.
    The fine-tuning and updating of the UNIDO methodology for industrial competitiveness diagnoses; UN ● صقل وتحديث منهجية اليونيدو لتشخيصات القدرات التنافسية الصناعية؛
    Fifteen country briefs using the UNIDO methodology for industrial competitiveness diagnoses; UN ● خمسة عشر موجزا قطريا باستخدام منهجية اليونيدو لتشخيصات القدرات التنافسية الصناعية؛
    Trade increases productivity, which enhances a country's competitiveness, leading to higher production, exports and employment. UN وتسفر التجارة عن زيادة الإنتاجية، التي تعزز القدرات التنافسية للبلدان، مما يؤدي إلى زيادة الإنتاج والصادرات والعمالة.
    Increasing international competitiveness discourages employers from internalizing social cost. UN كما أن تنامي القدرات التنافسية الدولية يثني أصحاب العمل عن تحمل التكاليف الاجتماعية داخليا.
    This must take into account the preservation of policy space and flexibility for developing countries in areas that are integral to our ability to build competitiveness and trade capacity. UN يجب أن يأخذ ذلك بعين الاعتبار الحفاظ على حيز السياسات والمرونة للبلدان النامية في المجالات التي هي جزء لا يتجزأ من قدرتنا على بناء القدرات التنافسية والتجارية.
    (v) The 2010 - 2011 competitiveness development programme, which provided support to 1,594 indigenous women. UN وبرنامج تنمية القدرات التنافسية للفترة 2010-2011، الذي قدم الدعم إلى 594 1 امرأة من نساء الشعوب الأصلية.
    In developing countries also, pressure of competitiveness is pushing producers towards atypical ways of organizing production, which in turn is leading to the informalization of employment. UN وفي البلدان النامية أيضا، تؤدي ضغوط القدرات التنافسية إلى دفع المنتجين لاتباع وسائل غير قياسية في تنظيم اﻹنتاج، مما يؤدي بدوره إلى إخراج العمالة من نطاق الطابع الرسمي.
    He noted in that connection that a cooperation agreement had been signed between UNIDO and Ericsson with a view to improving the industrial competitiveness of developing countries. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أن اتفاقا للتعاون قد أبرم بين اليونيدو وشركة أريكسون بغية تحسين القدرات التنافسية الصناعية للبلدان النامية.
    An important aspect of implementation of the competitiveness plans was the follow-up stage, which included a review of impact indicators and an assessment of firm sustainability. UN وثمة جانب مهم في تنفيذ خطط القدرات التنافسية ألا وهو مرحلة المتابعة، التي تضم استعراضاً لمؤشرات الأثر وتقييم قابلية الشركات للاستدامة.
    In our view, it is imperative that the United Nations and its related bodies should focus their work on issues central to the transfer of knowledge and technology and to the building of the necessary domestic capacities, with a view to promoting the competitiveness of the developing countries. UN وفي رأينا، أن من الحتمي أن تركز الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة عملها على المسائل الرئيسية لنقل العلم والخبرة ولبناء القدرات المحلية اللازمة، بهدف تعزيز القدرات التنافسية للبلدان النامية.
    Hence, such cooperation would develop the competitive capacities necessary for success in the international market place and also affords some learning by doing. UN وهكذا، يؤدي هذا النوع من التعاون إلى تطوير القدرات التنافسية الضرورية للنجاح في السوق الدولي كما يمنح شيئا من المعرفة بالممارسة.
    UNCTAD should also examine the impact of regional integration on: (a) the development of competitive capacities of enterprises and, in particular, the development and strengthening of competitive chains for the production of goods and services, as well as the identification and strengthening of flanking support measures for these chains; (b) FDI flows; and (c) investment agreements. UN 120- وينبغي للأونكتاد أن يبحث كذلك تأثير التكامل الإقليمي على (أ) تنمية القدرات التنافسية للمشاريع، وخاصة في مجال تطوير وتعزيز سلاسل إنتاج السلع والخدمات القادرة على المنافسة، وكذلك تحديد وتعزيز تدابير الدعم المرافقة لهذه السلاسل؛ (ب) تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر؛ (ج) اتفاقات الاستثمار.
    UNCTAD should also examine the impact of regional integration on: (a) the development of competitive capacities of enterprises and, in particular, the development and strengthening of competitive chains for the production of goods and services, as well as the identification and strengthening of flanking support measures for these chains; (b) FDI flows; and (c) investment agreements. UN 120- وينبغي للأونكتاد أن يبحث كذلك تأثير التكامل الإقليمي على (أ) تنمية القدرات التنافسية للمشاريع، وخاصة في مجال تطوير وتعزيز سلاسل إنتاج السلع والخدمات القادرة على المنافسة، وكذلك تحديد وتعزيز تدابير الدعم المرافقة لهذه السلاسل؛ (ب) تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر؛ (ج) اتفاقات الاستثمار.
    The competitive capacity of the private sector in the LDCs must be strengthened and their economy-wide productivity growth enhanced through interaction between the MDGs and industrialization. UN كما يجب تعزيز القدرات التنافسية لدى القطاع الخاص في أقل البلدان نموا، وتعزيز نمو الانتاجية على نطاق الاقتصاد عامة من خلال التفاعل بين الأهداف الانمائية للألفية وعملية التصنيع.
    :: The other research line aims to identify and assess, with a subsectoral focus, how best to leverage participation in global value chains and global production networks for enhancing competitive capabilities of domestic industry, and what the institutional and policy underpinnings of these processes are. UN ● يهدف المشروع البحثي الآخر إلى إجراء تحديد وتقييم، مع التركيز على القطاعات الفرعية، لأفضل طريقة يمكن بها زيادة المشاركة في السلاسل العالمية لتطور قيمة المنتجات وشبكات الإنتاج العالمية من أجل تعزيز القدرات التنافسية للصناعة المحلية وماهية الدعائم المؤسسية والسياساتية لهذه العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد