ويكيبيديا

    "القضايا الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recent cases
        
    Unfortunately, this criterion was not maintained in recent cases and this, in our view, represents a step backwards in the Committee's jurisprudence. UN وللأسف لم يطبق هذا المعيار على القضايا الأخيرة وهذا في رأينا يمثل خطوة إلى الوراء فيما يتصل بالسوابق القضائية للجنة.
    This requirement does not seem to have been met in some of the recent cases against the press. UN ولم يتم الوفاء فيما يبدو بهذا الشرط في بعض القضايا الأخيرة المرفوعة ضد الصحافة.
    Of particular concern are recent cases in which police have changed their testimony during the trials of suspects. UN ومما يثير القلق الشديد القضايا الأخيرة التي غيرت فيها الشرطة من شهادتها أثناء محاكمات المتهمين.
    He's the suspect for many recent cases. Open Subtitles انه المشتبه به للعديد من القضايا الأخيرة.
    32. The judicial system still faces considerable challenges, as evidenced by the lack of judicial follow-up in the majority of recent cases of alleged serious human rights violations. UN 32 - ولا يزال النظام القضائي يواجه تحديات كبيرة، كما يتضح من انعدام المتابعة القضائية في معظم القضايا الأخيرة المتعلقة بانتهاكات خطيرة مزعومة لحقوق الإنسان.
    The judicial system still faces considerable challenges, as evidenced by the lack of judicial follow-up in recent cases of alleged serious human rights violations. UN ولا يزال النظام القضائي يواجه تحديات كبيرة، كما يتضح من انعدام المتابعة القضائية في القضايا الأخيرة المتعلقة بالادعاء بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    recent cases highlighted by FinCEN demonstrate the utility of SARs in a wide variety of law enforcement investigations, cases, and prosecutions. UN وتظهر القضايا الأخيرة التي أبرزتها الشبكة فائدة تلك التقارير في طائفة كبيرة من التحقيقات المتصلة بإنفاذ القانون ومن القضايا وإقامة الدعاوى القضائية.
    recent cases before it, such as those of the Democratic Republic of the Congo and Uganda and the Bosnia and Serbia case, have involved extensive fact-finding by the Court. UN لقد شملت القضايا الأخيرة المعروضة على المحكمة، مثل قضايا جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والبوسنة وصربيا عمليات واسعة لتقصي الحقائق اضطلعت بها المحكمة.
    70. Moreover, in Iran, as seen from some of the recent cases involving the press, the right to criticize officials is often denied and is at best fragile. UN 70- وفضلاً عن هذا فإن الحق في نقد المسؤولين في إيران، كما كشفت بعض القضايا الأخيرة المتعلقة بالصحافة، كثيراً ما ينكر أو هو في أفضل الأحوال حق هش.
    The use of aerial photographs and satellite-generated imagery was also common in proceedings before the Court, as illustrated by the recent cases concerning the Maritime Dispute (Peru v. Chile) and the Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia). UN ويشيع أيضا استخدام الصور الجوية والساتلية في المرافعات أمام المحكمة، على نحو ما بيّنته القضايا الأخيرة المتعلقة بالنزاع البحري (بيرو ضد شيلي)، والنـزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا).
    99. recent cases heard by the Court, such as Armed Activities on the Territory of the Congo (Democratic Republic of the Congo v. Uganda) and Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge (Malaysia/Singapore), had been particularly fact-heavy, with hundreds of pieces of evidence annexed to the written pleadings of the parties. UN 99 - ومضت تقول إن القضايا الأخيرة التي نظرت فيها المحكمة، مثل الأنشطة المسلحة في إقليم الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا) والسيادة على بيدرابرانكا/ بولوا باتو بوتيه وميديل روكس وساوث ليدج (ماليزيا/سنغافورة)، كانت مثقلة بالوقائع بصفة خاصة، مع مئات من قطاع البيّنات المرفقة بالدفوع الخطية المقدمة من الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد