The international community is everywhere demanding that all the measures should be taken for the maximum prevention of military action. | UN | فالمجتمع الدولي في كل مكان يطالب بضرورة اتخاذ جميع التدابير إلى أقصى حد ممكن للحيلولة دون القيام بعمل عسكري. |
It is imperative that military action which puts United Nations personnel at risk, whether intentionally or not, be avoided. | UN | ويجب تجنب القيام بعمل عسكري من شأنه تعريض موظفي اﻷمم المتحدة للخطر، سواء كان متعمدا أو غير متعمد. |
(*military action taken before formal declaration of war) | Open Subtitles | يقصد بها القيام بعمل عسكري دون إعلان رسمي للحرب |
Ethiopia's Foreign Ministry has also been beating the war drums, openly calling for military action against Eritrea and undertaking a lobbying campaign in New York and elsewhere. | UN | وما فتئت وزارة خارجية إثيوبيا تقرع طبول الحرب هي الأخرى، إذ تدعو صراحة إلى القيام بعمل عسكري ضد إريتريا، وتقوم بحملة لكسب التأييد في نيويورك وأماكن أخرى. |
As to the situation in the Kivus, the authorities of the Democratic Republic of the Congo expressed their willingness to find a political and diplomatic solution without, however, totally excluding military action. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في مقاطعتي كيفو، أعربت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية عن استعدادها للتوصل إلى تسوية سياسية ودبلوماسية وإن لم تستبعد تماما إمكانية القيام بعمل عسكري. |
For 2003, prospects are uncertain, principally as a result of the threat of military action in Iraq and the situation in Korea. | UN | أما آفاق المستقبل بالنسبة لعام 2003 فهي غير مؤكدة، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى خطر القيام بعمل عسكري في العراق وإلى الحالة في كوريا. |
Assuming that large-scale military action can be avoided in Iraq, the ESCAP region should be able to sustain the current growth momentum in 2003. | UN | وعلى افتراض أن القيام بعمل عسكري واسع النطاق يمكن تجنبه في العراق، فإن منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ يمكنها أن تحافظ على الزخم الحالي للنمو في عام 2003. |
It was felt that the possibility of a military action in the region could disrupt ongoing efforts regarding the question of the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains. | UN | وساد شعور بأن احتمال القيام بعمل عسكري في المنطقة قد يعرقل الجهود الجارية فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. |
Currently, the international community is deeply divided about the ethics and feasibility of implementing direct military action against Governments that are deemed to support and sponsor terrorism. | UN | والمجتمع الدولي حاليا منقسم بشكل كبير بشأن أخلاقية وجدوى القيام بعمل عسكري مباشر ضد الحكومات التي يعتقد أنها تدعم وترعى الإرهاب. |
102. It is quite clear that the Georgian authorities did not intend to carry out a military action against the Abkhaz Autonomous Republic. | UN | ١٠٢ - ومن الواضح تماما أن السلطات الجورجية لم تقصد القيام بعمل عسكري ضد الجمهورية اﻷبخازية المستقلة. |
These forces have limited the capacity of the opposition forces to engage in large-scale military action on Tajik territory, and have therefore provided some degree of stability in the country. | UN | وقد حدت هذه القوات من قدرة قوات المعارضة على القيام بعمل عسكري واسع النطاق في اﻷراضي الطاجيكية، فأتاحت بالتالي شيئا من الاستقرار في البلد. |
Decisions involving reference to Chapter VII, whether involving military action or not, should be considered with the utmost caution. | UN | وينبغي أن ينظر بحذر بالغ في القرارات التي تنطوي على إشارة الى الفصل السابع سواء كانت تتطلب القيام بعمل عسكري أو لا تتطلب ذلك. |
On 11 October, the Government, with the endorsement of UTO, initiated military action against two armed groups in the area east of Dushanbe. | UN | وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر، بادرت الحكومة، بتأييد من المعارضة الطاجيكية الموحدة، إلى القيام بعمل عسكري موجه ضد جماعتين مسلحتين في المنطقة الواقعة شرقي دوشانبي. |
Statement by the State Duma Committee on International Affairs in connection with the decision by NATO to carry out military action against Yugoslavia | UN | بيان لجنة مجلس الدولة )الدوما( للشؤون الدولية المتعلق بقـرار منظمـة حلف شمـال اﻷطلسي القيام بعمل عسكري ضد يوغوسلافيا |
On 16 December, military action was initiated against Iraq by the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (see S/1998/1181 and S/1998/1182). | UN | وفي ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر، بادرت الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى القيام بعمل عسكري ضد العراق )انظر الوثيقتين S/1998/1181 و S/1998/1182(. |
In particular, we call upon the initiators of a military action against Iraq to show great wisdom and responsibility to ensure that their decisions do not create a new world order of insecurity, hatred and conflict, defined by cultural, ethnic and religious divisions. | UN | ونناشد، على وجه الخصوص، مبتدري الدعوة إلى القيام بعمل عسكري ضد العراق أن يُظهروا قدرا كبيرا من الحكمة والمسؤولية لضمان ألا تؤدي قراراتهم إلى إيجاد نظام عالمي جديد يتسم بانعدام الأمن والكراهية والصراع، وبالانقسامات الثقافية والإثنية والدينية. |
Sooner or later, we must answer the essential question: How can we ensure that all Member States of the United Nations will be prepared to accept the binding nature of Security Council endorsements of military action prior to engaging in it? | UN | فلا بد لنا عاجلاً أو آجلاً من الإجابة على السؤال التالي الذي لا مفر منه: كيف يتسنى لنا أن نكفل استعداد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لقبول الطابع الإلزامي لقرارات مجلس الأمن بإقرار القيام بعمل عسكري قبل الانخراط فيه؟ |
Unless both sides resume cooperation with UNPROFOR's operations at the airport and desist from firing at aircraft using it, UNPROFOR could ensure its security only by taking military action to deter the use of, or destroy, the weapons concerned. | UN | وما لم يستأنف الجانبان التعاون مع عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المطار ويكفا عن إطلاق النار على الطائرات المستخدمة له، فإنه لا يمكن لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تكفل أمن المطار إلا عن طريق القيام بعمل عسكري لمنع استخدام اﻷسلحة المشار إليها أو تدميرها. |
She and many of her colleagues were very unhappy about the drift towards military action against Iraq and felt that the inspectors should be given more time for their search for weapons of mass destruction. She also felt, however, that a sceptical attitude to armed action was not enough. | UN | وكانت تشعر هي والكثير من زملائها بالتعاسة الشديدة للانجراف نحو القيام بعمل عسكري ضد العراق وكانت ترى ضرورة إعطاء المزيد للوقت للمفتشين كي يقوموا بالبحث عن أسلحة الدمار الشامل بيد أنها كانت ترى أيضا أنه لا يكفي اتخاذ موقف الشك إزاء العمل المسلح. |
Only when significant territory is controlled (as had been the case in Afghanistan, Mali and Somalia before corrective military action was taken) do revenues increase significantly. | UN | ولا تزداد الإيرادات زيادة كبيرة إلا عندما تسيطر هذه التنظيمات على مساحات كبيرة من الأرض (مثلما كان الحال في أفغانستان ومالي والصومال قبل القيام بعمل عسكري تصحيحي). |