Authorities inform themselves for decision-making in accordance with recognized standards. | UN | تعمل السلطات على الإلمام بالمعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات وفقا للمعايير المعترف بها. |
Data and information for decision-making on ocean management | UN | البيانات والمعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات بشأن إدارة المحيطات |
It is essential that parliaments have full access to the information necessary for decision-making. | UN | ومن اﻷساسي أن تتوفر للبرلمانات فرص الوصول الكامل الى المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات. |
Majority required for taking decisions on Security Council reform | UN | اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن |
For formal sessions, interpretation shall be provided and documentation for decision shall be available in all official languages of the Commission. | UN | وتوفر للجلسات الرسمية الترجمة الشفوية وتتاح الوثائق اللازمة لاتخاذ القرارات بجميع اللغات الرسمية للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Investing in data quality for decision-making | UN | الاستثمار في نوعية البيانات اللازمة لاتخاذ القرارات |
These lengthy processes not only delay the production of data for decision-making, but also require numerous personnel for data collection and capture, thereby increasing financial constraints. | UN | ولا تؤدي هذه العمليات المطولة إلى تأخير إنتاج البيانات اللازمة لاتخاذ القرارات فحسب، بل تتطلب أيضا عددا كبيرا من الموظفين لجمع البيانات وقيدها، مما يزيد بالتالي من القيود المالية. |
Information for decision-making | UN | أولا - المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات |
Legal and institutional structures and mechanisms for decision-making | UN | ثانيا - الهياكل والآليات القانونية والمؤسسية اللازمة لاتخاذ القرارات |
A. Information and data for decision-making | UN | ألف - المعلومات والبيانات اللازمة لاتخاذ القرارات |
18. The successful implementation of The Strategy requires important efforts to generate and make available relevant scientific knowledge to provide the tools for decision-making at all levels. | UN | 18- ويقتضي النجاح في تنفيذ الاستراتيجية جهوداً كبيرة لتوليد المعارف العلمية ذات الصلة وإتاحتها من أجل توفير الأدوات اللازمة لاتخاذ القرارات على جميع المستويات. |
It was therefore recommended that long-term strategic programmes be developed to ensure the sustainable acquisition and processing of data needed for decision-making and to monitor the environment and natural resources and mitigate man-made and natural disasters; | UN | ولذلك أوصت حلقة العمل باستحداث برامج استراتيجية طويلة الأجل لضمان استدامة اقتناء وتجهيز البيانات اللازمة لاتخاذ القرارات ولرصد البيئة والموارد الطبيعية ولتخفيف وطأة الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان؛ |
27. The Government of Guam is currently undertaking a Financial Management Modernization Programme with a view to establishing a comprehensive, fully integrated financial management system that will ensure the integrity of information for decision-making and for measuring performance. | UN | ٢٧ - وتقوم حاليا حكومة غوام بتنفيذ برنامج لتحديث اﻹدارة المالية بغية وضع نظام شامل ومتكامل لﻹدارة المالية من شأنه أن يضمن صحة المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات وتقدير النتائج. |
(a) Forest valuation is one of many tools for decision-making in sustainable forest management. | UN | )أ( أن تقدير قيمة الغابات يعتبر أداة من اﻷدوات الكثيرة اللازمة لاتخاذ القرارات في اﻹدارة المستدامة للغابات. |
(dd) Report of the Secretary-General on information for decision-making (E/CN.17/1997/2/Add.30); | UN | )د د( تقرير اﻷمين العام عن المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات (E/CN.17/1997/2/Add.30)؛ |
1. Information for decision-making | UN | ١ - المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات |
5. Majority required for taking decisions on Security Council reform. | UN | ٥ - اﻷغلبية اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن. |
For formal sessions, interpretation shall be provided and documentation for decision shall be available in all official languages of the Commission. | UN | وستوفر للجلسات الرسمية الترجمة الفورية كما ستتاح الوثائق اللازمة لاتخاذ القرارات بجميع اللغات الرسمية للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Technical advice will also be given to enable these countries to establish the flow and collection of data required in decision-making and for economic analysis. | UN | وسيتم أيضا تقديم المشورة التقنية لتمكين هذه البلدان من تحقيق تدفق وجمع البيانات اللازمة لاتخاذ القرارات وللتحليل الاقتصادي. |
The Board further recommends that as long as FMIS produces UNHCR accounts, a risk estimation procedure be implemented to provide the management with the indicators required to take decisions effectively. | UN | ويوصي المجلس كذلك بأن يستمر إجراء تقدير للمخاطر طوال الفترة التي يستخدم فيها نظام معلومات الإدارة المالية لإنتاج حسابات المفوضية، وذلك لتزويد الإدارة بالمؤشرات اللازمة لاتخاذ القرارات على الوجه الفعال. |
Such a dialogue should be held regularly, with a clearly specified agenda, and participants should have the authority necessary to take decisions. | UN | وينبغي إجراء هذا الحوار بشكل منتظم، في ظل جدول أعمال محدد بوضوح، وينبغي أن يتمتع المشاركون بالسلطة اللازمة لاتخاذ القرارات. |
The Committee should consider more simplified budgets that focused on the information needed to make decisions. | UN | وقال إن على اللجنة أن تنظر أيضا في ميزانيات أبسط تركز على المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات. |