ويكيبيديا

    "المبادرات والشراكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • initiatives and partnerships
        
    Regional initiatives and partnerships have been implemented in 2012 and 2013 to support countries in the production of crime statistics. UN وجرى تنفيذ عدد من المبادرات والشراكات الإقليمية في عامي 2012 و2013 لمساندة البلدان في إعداد إحصائيات عن الجريمة.
    The section below identifies various best practices of such initiatives and partnerships. UN ويرد في الباب التالي أفضل الممارسات المستمدة من تلك المبادرات والشراكات.
    Current wisdom suggests that the best way to promote corporate responsibility is to rely upon voluntary initiatives and partnerships. UN وتشير الخبرة الراهنة إلى أن أفضل السبل لتشجيع مسؤولية الشركات هو الاعتماد على المبادرات والشراكات الطوعية.
    The issue of environmentally sound technologies is the focus of keen interest in these initiatives and partnerships. UN وأصبحت مسألة التكنولوجيات السليمة بيئياً موضع اهتمام بالغ في هذه المبادرات والشراكات.
    Lastly, a point was introduced in paragraph 7 to take into account the various initiatives and partnerships that contribute to the reinforcement by States of their national capacities. UN وأخيرا، تم إدخال نقطة في الفقرة 7 لمراعاة مختلف المبادرات والشراكات التي تسهم في تعزيز الدول لقدراتها الوطنية.
    All voluntary initiatives and partnerships were seen as complementary to and supportive of Government decisions. UN وتعتبر جميع المبادرات والشراكات الطوعية من الأمور المكملة والمدعمة للقرارات الحكومية.
    :: Coherence in the implementation of Agenda 21, including initiatives and partnerships. UN :: تحقيق الترابط في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك المبادرات والشراكات.
    The success of local initiatives and partnerships were acknowledged and strong calls were made for further capacity-building at the local level. UN وجرى التسليم بالنجاح الذي حققته المبادرات والشراكات المحلية ووُجهت دعوات قوية لمواصلة بناء القدرات على الصعيد المحلي.
    A significant number of new initiatives and partnerships have been launched. UN وأُطلق عدد كبير من المبادرات والشراكات الجديدة.
    (iii) Increase in the number of initiatives and partnerships of major groups and stakeholders in support of the development and implementation of national and international environmental law UN ' 3` زيادة عدد المبادرات والشراكات الخاصة بالفئات الرئيسية وأصحاب المصلحة لدعم سن وتنفيذ القانون البيئي الوطني والدولي
    Core framework programmes will bring together and catalyse existing initiatives and partnerships working in similar areas, combining and providing a focus for the efforts of stakeholders in key sectors. UN 15 - ستجمع برامج الإطار الأساسية المبادرات والشراكات القائمة العاملة في مجالات مماثلة وستنشطها، مما سيوحد ويوفر التركيز للجهود التي يبذلها أصحاب المصلحة في قطاعات رئيسية.
    The presence on the ground of the United Nations system was an asset that should help developing countries to maximize the benefits of such initiatives and partnerships. UN ويمثل حضور منظومة الأمم المتحدة على الأرض ميزة قد تساعد البلدان النامية على الاستفادة القصوى من مثل هذه المبادرات والشراكات.
    17. Stresses the continued need for coordination and coherence at national and international levels to enhance the effectiveness of health initiatives and partnerships; UN 17 - تؤكد ضرورة استمرار التنسيق والاتساق على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز فعالية المبادرات والشراكات في مجال الصحة؛
    Although the partnership will be unique in terms of focusing specifically on local authorities, it will draw on synergies with existing international initiatives and partnerships on waste management. UN ومع أن الشراكة ستكون فريدة من نوعها من حيث تركيزها بوجه خاص على السلطات المحلية، فإنها ستستفيد من بعض أوجه التآزر مع المبادرات والشراكات الدولية القائمة في مجال إدارة النفايات.
    Global and regional initiatives and partnerships UN المبادرات والشراكات العالمية والإقليمية
    (ii) Increased number of national and regional initiatives and partnerships aimed at improving research, development and innovation in the information and communications technology sector, with ESCWA assistance UN ' 2` ازدياد عدد المبادرات والشراكات الوطنية والإقليمية التي تهدف إلى تحسين البحث والتطوير والابتكار في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بمساعدة من الإسكوا
    (ii) Increased number of national and regional initiatives and partnerships aimed at improving research, development and innovation in the ICT sector, with ESCWA assistance UN ' 2` ازدياد عدد المبادرات والشراكات الوطنية والإقليمية التي تهدف إلى تحسين البحث والتطوير والابتكار في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بمساعدة من الإسكوا
    These high-impact opportunities will be addressed through actions already under way that are aligned with the objectives of Sustainable Energy for All, as well as actions that arise from new initiatives and partnerships. UN وتعالج هذه الفرص قوية الأثر بإجراءات تتخذ بالفعل في الوقت الراهن تتماشى مع أهداف توفير الطاقة المستدامة للجميع؛ فضلا عن إجراءات تنبثق عن المبادرات والشراكات الجديدة.
    Delivery mainly focuses on: programme formulation and implementation; support to mainstreaming; knowledge management; enhancing capacity to mobilize resources; and the design of and participation in special initiatives and partnerships. UN ويركز التنفيذ بشكل أساسي على ما يلي: صياغة وتنفيذ البرامج؛ ودعم الإدماج؛ وإدارة المعارف؛ وتعزيز القدرات لتعبئة الموارد؛ وتقديم المبادرات والشراكات الخاصة والمشاركة فيها.
    Though a number of initiatives and partnerships have been launched to achieve the Goals, only through the true spirit of partnership enshrined in the Monterrey Consensus can the challenges and obstacles facing us collectively be overcome and fulfilled by all. UN ومع أن عددا من المبادرات والشراكات قد أطلق لتحقيق تلك الأهداف، فإننا بروح الشراكة الحقيقية المكرسة في توافق آراء مونتيري يمكن أن نتغلب على التحديات والعقبات التي نواجهها جماعيا وأن ينجز الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد