In the USA, for instance, many laboratories follow strict regulations on the use of mercury. | UN | ففي الولايات المتحدة، مثلاً، تتبع مختبرات كثيرة اللوائح المتعلقة باستعمال الزئبق. |
Research and consultations on the use of the Internet | UN | البحوث والمشاورات المتعلقة باستعمال شبكة الإنترنت |
We must reaffirm the Charter's provisions on the use of force, including Article 51. | UN | ويجب أن نؤكد مجددا أحكام الميثاق المتعلقة باستعمال القوة، بما فيها المادة 51. |
For that reason, humanitarian concerns relating to the use of cluster munitions should be addressed within the CCW framework. | UN | لذا، ينبغي معالجة الشواغل الإنسانية المتعلقة باستعمال الذخائر العنقودية ضمن إطار الاتفاقية. |
At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council, revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovering external costs. | UN | قام مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 1992، بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال صندوق التبرعات الخاص والإجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية. |
It recommends that the State party revise the regulations concerning the use of pepper spray in closed spaces. | UN | وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تراجع الأنظمة المتعلقة باستعمال أسلوب الرش بالفلفل في الأماكن المغلقة. |
OBSERVATIONS ON THE LEGAL ISSUES related to the use of CLUSTER MUNITIONS | UN | ملاحظات بشأن القضايا القانونية المتعلقة باستعمال الذخائر العنقودية |
The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of those facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. | UN | ووقع الأمين العام وحكومة إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لهذه المرافق في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، ونقحت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
As regards policy on the use of firearms by law enforcement officials, it was noted by some delegations that the use of such weapons should be kept to a minimum. | UN | وتكلم بعض المندوبين عن السياسة المتعلقة باستعمال موظفي انفاذ القوانين لﻷسلحة النارية، فلاحظوا أن استعمال هذه اﻷسلحة ينبغي أن يبقى عند الحد اﻷدنى. |
13. Regulation No. 431/1997 on the use of work tools. | UN | 13- اللائحة رقم 431/1997 المتعلقة باستعمال أدوات العمل. |
Additional savings were attributable to the availability of spare parts from surplus stock, the implementation of cost-saving measures on the use of petrol, including fuel monitoring, and the downsizing of the mission. | UN | وتعزى الوفورات اﻹضافية إلى توافر قطع غيار من المخزون الفائض، وتنفيذ تدابير الاقتصاد في التكاليف المتعلقة باستعمال الوقود، بما في ذلك مراقبة الوقود، وإلى تقليص حجم البعثة. |
55. In terms of areas of cooperation, one of the most important is coordination of standards and regulations on the use of the Internet. | UN | ٥٥ - ومن حيث مجالات التعاون، كان تنسيق المعايير واﻷنظمة المتعلقة باستعمال اﻹنترنت من أهمها. |
The new United States doctrine on the use of nuclear weapons is in clear violation of the commitments which were made and reaffirmed to help the indefinite extension of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | إن عقيدة الولايات المتحدة الجديدة المتعلقة باستعمال الأسلحة النووية تمثل انتهاكا واضحا لما قدم، وما أعيد تأكيده، من التزامات تستهدف المساعدة على تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى. |
I refer in particular to the Convention Against Torture, the Convention on the Rights of the Child, the Convention relating to the Status of Refugees and those on the use of chemical weapons, nuclear weapons and landmines. | UN | وأشير هنا على وجه الخصوص إلى اتفاقية مناهضة التعذيب، واتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، والاتفاقيات المتعلقة باستعمال الأسلحة الكيميائية، والأسلحة النووية، والألغام الأرضية. |
41. Other concerns relating to the use of genetically modified crops by small-scale farm holdings in developing countries must be addressed. | UN | 41 - ولا بد من معالجة المشاغل الأخرى المتعلقة باستعمال المحاصيل المحورة وراثيا في المزارع الصغيرة في البلدان النامية. |
Concerns relating to the use of advance votes were also addressed. | UN | كما عولجت الشواغل المتعلقة باستعمال نظام التصويت المسبق. |
We therefore invite the Committee once again to set up a working group to study in depth all matters relating to the use of nuclear power sources in space, as well as the dangers that would result from the collisions I mentioned. | UN | وفي هذا اﻹطار، ندعو اللجنة إلى أن تقوم من جديد بإنشاء فريق عمل قصد دراســـة وتعميق النظر حول المسائل المتعلقة باستعمال موارد الطاقة النووية في الفضاء وكذا اﻷخطار التي قد تترتب عن أي اصطدام. |
At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovering external costs. | UN | قام مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 1992، بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال صندوق التبرعات الخاص والإجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية. |
At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovering external costs. | UN | قام مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 1992، بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال صندوق التبرعات الخاص والإجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية. |
Guidelines for the use of antiretroviral drugs have been produced, and they are now available in both the private and the public sectors. | UN | لقد تم وضع الإرشادات المتعلقة باستعمال العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وهي الآن متوفرة في القطاعين الخاص والعام. |
It recommends that the State party revise the regulations concerning the use of pepper spray in closed spaces. | UN | وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تراجع الأنظمة المتعلقة باستعمال أسلوب الرش بالفلفل في الأماكن المغلقة. |
Venezuela demands the elimination of undemocratic privileges related to the use of the veto, which were inherited from the Second World War and the Cold War. | UN | وتطالب فنزويلا بإلغاء الامتيازات غير الديمقراطية المتعلقة باستعمال حق النقض، التي هي من إرث الحرب العالمية الثانية والحرب الباردة. |
The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of the facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994 and amended on 2 December 2001. | UN | ووقّع الأمين العام وحكومة إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لهذه المرافق في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، ونقحت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
This State believed that it was only reasonable and logical that the provisions of the Charter on non-use of force also applied equally and with equal force to the question of the non-use or threat of use of nuclear weapons. | UN | وأعربت هذه الدولة عن اعتقادها بأنه ليس إلا من المعقول والمنطقي أن أحكام الميثاق المتعلقة باستعمال القوة تنطبق أيضاً وبصورة متساوية وبقوة متساوية على مسألة عدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
Heads of departments and offices were urged not only to monitor the production of outputs, but also to make a concerted effort to identify the major users of their outputs and services, to track indicators of the use made of their work, and shift to a more active concern with client satisfaction. | UN | ويشجع رؤساء الإدارات والمكاتب على عدم الاكتفاء برصد ما ينفذ من نواتج بل بذل مجهود منسق لتحديد المستعملين الرئيسيين لنواتجهم وخدماتهم، ولاقتفاء أثر المؤشرات المتعلقة باستعمال عملهم، والانتقال إلى مزيد من الاهتمام برضى العملاء. |