In the same act it is proclaimed the equality of men and women, access to health care services, including those related to family planning. | UN | ويعلن الدستور المساواة بين الرجل والمرأة والوصول إلى خدمات الرعاية الصحية، بما فيها الخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the field of health care in order to ensure, on a basis of equality of men and women, access to health care services, including those related to family planning. | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية من أجل أن تضمن لها، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة، الحصول على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك الخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
Collaboration with WHO has led to the development of a set of guidelines on family planning. | UN | وقد أفضى التعاون مع منظمة الصحة العالمية إلى وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
The Congo used the radio to disseminate information on family planning and reproductive rights. | UN | واستعانت الكونغو بالإذاعة من أجل نشر المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة والحقوق الإنجابية. |
Access to adequate health care facilities, including information, counseling and services in family planning. | UN | الحصول على تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والإرشادات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة |
9. Strengthened national capacity for community-based interventions for family planning | UN | 9 - تعزيز القدرة الوطنية من أجل المبادرات المجتمعية المتعلقة بتنظيم الأسرة |
Many women claim they do not have an equal say in decisions relating to family planning. | UN | وتزعم كثير من النساء أنه ليس لهن رأي متكافئ في القرارات المتعلقة بتنظيم الأسرة(). |
During the realization of the project, a special IT program was prepared for the collection of information on indicators of family planning and reproductive health. | UN | ووضع خلال التنفيذ برنامج خاص لتكنولوجيا المعلومات لجمع البيانات عن المؤشرات المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية. |
Enhancing the use and availability of contraception and family planning information | UN | تعزيز استخدام وسائل منع الحمل وتوافر المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة |
212. The spouses have equal rights in resolving matters related to family planning. | UN | 212- وللزوجين حقوق متساوية في حل المسائل المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
Article 12 explicitly sets forth the obligation of States Parties to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the field of health care in order to ensure, on a basis of equality of men and women, access to health-care services, including those related to family planning. | UN | وتنص المادة 12 صراحة على التزام الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية من أجل أن تضمن لها، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة، الحصول على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك الخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
Reproductive rights, including rights related to family planning and abortion (paragraphs 31 and 32 of the concluding comments) | UN | حقوق الإنجاب، بما فيها الحقوق المتعلقة بتنظيم الأسرة والإجهاض (الفقرتان 31 و 32 من التعليقات الختامية) |
Sharp decrease in number of registered visits related to family planning has been recorded. | UN | 903 - وسجل انخفاض حاد في عدد الزيارات المسجلة المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the field of health care in order to ensure, on a basis of the quality of men and women, access to health care services, including those related to family planning. | UN | أولا - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية من أجل أن تضمن لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، الحصول على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك الخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
Healthcare workers on the islands are also well trained on family planning matters. | UN | كذلك فإن العاملين في الرعاية الصحية في الجزر مدربون تدريباً جيداً على المسائل المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
This will be critical for the successful implementation of the new strategies on family planning, adolescents and youth, and on humanitarian response. | UN | ويكتسب هذا أهمية حاسمة في التنفيذ الناجح للاستراتيجيات الجديدة المتعلقة بتنظيم الأسرة وبالمراهقين والشباب وبالاستجابة الإنسانية. |
The data set also includes new annual, model-based estimates and short-term projections from 1990 to 2015 in order to address the considerable gaps that exist in empirical data on family planning. | UN | كما تتضمن مجموعة البيانات تقديرات سنوية جديدة قائمة على نماذج محددة وتوقعات قصيرة الأجل للفترة من 1990 إلى 2015 من أجل معالجة الثغرات الكبيرة الموجودة في البيانات التجريبية المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
As a public organization, the Korean Family Planning and MCH Association, too, plays an active role in family planning advice services. | UN | كما تؤدي الجمعية الكورية لتنظيم الأسرة وصحة الأم والطفل دورا نشطا في خدمات تقديم المشورة المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
(b) To have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning; (art. 14 of the Convention) | UN | (ب) الوصول إلى تسهيلات العناية الصحية الملائمة بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
By helping meet unmet needs for family planning and other reproductive health services, we help communities reduce the pressure on environment. | UN | ومن خلال المساعدة على تلبية الاحتياجات غير الملباة المتعلقة بتنظيم الأسرة وخدمات الصحة الإنجابية الأخرى، نساعد المجتمعات في تخفيف حدة الضغط الواقع على البيئة. |
Many of the Government's current policies and laws, especially those relating to family planning and HIV/AIDS, were based on a church-State agreement. | UN | ويرتكز كثير من سياسات الحكومة وقوانينها الحالية، وخاصة تلك المتعلقة بتنظيم الأسرة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على اتفاق بين الكنسية والدولة. |
When provided through the private sector, 100 per cent of the cost of family planning services and products is reimbursed by social security. | UN | أما بالنسبة للخدمات والمنتجات المتعلقة بتنظيم الأسرة التي يمنحها القطاع الخاص فصندوق الضمان الاجتماعي يعوضها بنسبة 100 في المائة. |
The Committee is further concerned at the low contraceptive prevalence rate among women and men and the lack of access of women to adequate pre-natal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas. | UN | واللجنة قلقة كذلك لانخفاض معدل انتشار وسائل منع الحمل بين النساء والرجال ولانتفاء فرص حصول المرأة على رعاية كافية في مرحلة ما قبل الوضع ومرحلة ما بعد الوضع وعلى المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
422. Even the issue of finding information regarding family planning was treated more largely in articles 10, 12 and 15 of this report. | UN | 420- وحتى قضية الحصول على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة قد عولجت بإسهاب أكبر في المواد 10 و 12 و 15 من هذا التقرير. |
It calls upon the State party to step up the provision of family-planning information to women and girls and to promote widely sex education targeted at girls and boys, with special attention to the prevention of teenage pregnancy and the control of HIV/AIDS. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة توفير المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة إلى النساء والفتيات وإلى الترويج على نطاق واسع للتربية الجنسية الموجهة إلى الفتيات والفتيان، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع حصول حالات حمل المراهقات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Young unmarried couples, adolescents, and women benefit from assistance concerning family planning and reproductive health care. | UN | ويستفيد الشباب غير المتزوجين والمراهقون والنساء من المساعدة المتعلقة بتنظيم الأسرة ورعاية الصحة الإنجابية. |