The first is the identification of such groups within States and communities. | UN | أولاهما هي تحديد هوية تلك المجموعات داخل الدول والمجتمعات المحلية. |
However, its distribution among regions, individual States and groups within States remains uneven. | UN | بيد أن توزيعها بين المناطق وبين الدول وبين المجموعات داخل الدول ظل غير متساو. |
The delicate balance between the rights of the individual and the society, and the groups within a society should be respected. | UN | ويتعين احترام التوازن الحساس بين حقوق الفرد والمجتمع وفيما بين المجموعات داخل المجتمع. |
It is, therefore, the responsibility of each and every one of us to make the world a better place for the next generation by building a culture of peace through accommodation of all interests and of all groups within every society and in the world at large. | UN | وبالتالي فإنها مسؤولية كل واحد منا أن نجعل العالم مكانا أفضل للأجيال المقبلة وذلك من خلال بناء ثقافة السلام عن طريق خدمة جميع المصالح واستيعاب سائر المجموعات داخل كل مجتمع وفي العالم بأسره. |
Moreover, prior to the colonial conquest, the authority of traditional leaders had depended on support from the various groups within their own communities, whose diverse interests they had therefore to take into account. | UN | وفضلاً عن ذلك، وقبل الغزو الاستعماري، كانت سلطة الزعامات التقليدية تستند إلى دعم مختلف المجموعات داخل مجتمعاتهم المحلية، التي كان عليهم تبعاً لذلك مراعاة مختلف مصالحها. |
According to the new allotment procedures, the Chief Administrative Officer of a mission has full authority to redeploy funds among classes/groups within a category of expenditures, subject to certain conditions. | UN | ووفقا للإجراءات الجديدة لتخصيص الموارد، يتمتع كبير الموظفين الإداريين في البعثة بالسلطة التامة لمناقلة الأموال فيما بين الأصناف/المجموعات داخل فئة من فئات الإنفاق رهنا باستيفاء شروط معينة. |
Another speaker maintained that the role of the elected members is very important because they could diminish the tensions between different groups within the Council and help to work towards consensus. | UN | وأكد متكلم آخر أن دور الأعضاء المنتخبين يتسم بدرجة كبيرة من الأهمية لأن بمقدورهم تخفيف حدة التوتر بين مختلف المجموعات داخل المجلس، والمساعدة على السعي نحو بلوغ توافق الآراء. |
Some of these issues can be dealt with by means of the dispute resolution mechanism that is established, but others call for wider dialogue between diverse groups within society. | UN | ويمكن معالجة بعض هذه القضايا عن طريق آلية تسوية النزاعات التي يتم إنشاؤها، في حين تستدعي معالجة بعض القضايا الأخرى توسيع الحوار بين مختلف المجموعات داخل المجتمع. |
18. The Integrated Pension Administration System project will require commitment from all groups within the Fund. | UN | 18 - سيقتضي مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية التزاما من جميع المجموعات داخل الصندوق. |
Parliament, I think we all agree, is the forum designed to bring together all the various groups within society, and work within parliament therefore provides a very real alternative to war. | UN | والبرلمان، كما نتفق جميعا فيما أظن، هو المنتدى الذي يرمي إلي الجمع بين شتى المجموعات داخل المجتمع، ومن ثم فإن العمل داخل البرلمان يوفر بديلا حقيقيا للحرب. |
Although, he recognized the views expressed by some Governments and academics that the right to self-determination included both an external and an internal aspect and that the latter applied to groups within existing States, he argued that there was not yet international consensus in that respect. | UN | وقال إنه على الرغم من أنه لاحظ الآراء التي أعربت عنها بعض الحكومات والأوساط العلمية المتمثلة في أن الحق في تقرير المصير يتضمن في نفس الوقت جانباً خارجياً وآخر داخلياً وأن الجانب الداخلي ينطبق على المجموعات داخل الدول القائمة، فإنه لم يلاحظ وجود توافقاً في الآراء حتى الآن في هذا الصدد. |
It also noted that promoting greater respect and trust among different groups within society must be a shared but differentiated responsibility of government institutions, political leaders, grass-roots organizations and citizens. | UN | ولاحظ أيضا أن التشجيع على مزيد الاحترام والثقة بين مختلف المجموعات داخل المجتمع لا بد من أن تكون مسؤولية مشتركة ولكن متميزة من مسؤوليات المؤسسات الحكومية والقادة السياسيين والمنظمات الشعبية والمواطنين. |
" It seems useful in dealing with this issue to consider whatever form of property rights is recognized by the State, and focus attention on the question of the State's power to redistribute these rights, and therefore redistribute relative economic power among different individuals or groups within national society. | UN | " ويبدو من المفيد، لدى تناول هذه المسألة، النظر في جميع أشكال حقوق التملك التي تعترف بها الدولة، وتركيز الاهتمام على مسألة السلطة التي تتمتع بها الدولة ﻹعادة توزيع هذه الحقوق، وبالتالي إعادة توزيع السلطة الاقتصادية النسبية على مختلف اﻷفراد أو المجموعات داخل المجتمع الوطني. |
As for the purpose and mandate of the Working Group, the Chairman highlighted the search for peaceful and constructive solutions to situations involving minorities and means to promote peaceful accommodation of the different groups within society, while respecting the territorial integrity and political independence of States. | UN | وفيما يتعلق بمقصد الفريق العامل وولايته، أبرز الرئيس مواضيع البحث عن الحلول السلمية والبناءة للحالات التي تشمل اﻷقليات، ووسائل تعزيز التعايش السلمي بين مختلف المجموعات داخل المجتمع الواحد مع احترام الوحدة اﻹقليمية والاستقلال السياسي للدول. |
15. " Good quality of life " is the achievement of a fulfilled human life, a notion which varies strongly across different societies and groups within societies. | UN | 15 - و " نوعية الحياة الطيبة " هي إنجاز حياة إنسانية مكتملة، وهي فكرة تتباين تبايناً شديداً بين مختلف المجتمعات وبين المجموعات داخل المجتمع الواحد. |
15. " Good quality of life " is the achievement of a fulfilled human life, a notion which varies strongly across different societies and groups within societies. | UN | 15 - و " نوعية الحياة الطيبة " هي إنجاز حياة إنسانية مكتملة، وهي فكرة تتباين تبايناً شديداً بين مختلف المجتمعات وبين المجموعات داخل المجتمع الواحد. |
18. Conflicts between groups within States - of the sort that affect the daily life of millions of people in Africa and in Europe - constitute a problem of such magnitude that a global and systemwide strategy for peaceful solutions appears necessary. | UN | 18- وتعد المنازعات القائمة بين المجموعات داخل الدول - وهي من النوع الذي يؤثر على الحياة اليومية لملايين الناس في أفريقيا وفي أوروبا - مشكلة بلغت من الضخامة حداً يجعل من الضروري وضع استراتيجية شاملة وعلى نطاق المنظومة لإيجاد حلول سلمية لتلك المنازعات. |
98. According to the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, an armed conflict exists when there is a resort to armed force between States or protracted armed violence between governmental authorities and organized armed groups, or between such groups within a State. | UN | 98- ووفقاً لدائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، يوجد نزاع مسلح حيثما يكون هناك لجوء إلى القوة المسلحة بين دول أو تكون هناك أعمال عنف مسلحة طويلة الأمد بين سلطات حكومية ومجموعات مسلحة منظمة أو فيما بين هذه المجموعات داخل الدولة الواحدة. |
The gains made towards realizing the Goals, as shown in indicators such as under-five mortality rates, undernutrition, numbers of girls and boys who are in school, and household water access, are largely based on improvements in national averages and conceal broad and even widening disparities in achievement of developmental goals among regions and among groups within countries. | UN | أما المكاسب التي تحققت نحو بلوغ هذه الأهداف، كما تدل عليها مؤشرات كمعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة، وسوء التغذية، وإعداد الفتيات والفتيان المواظبين على الدراسة، وحصول الأسر المعيشية على المياه، فتستند إلى حد كبير إلى التحسن في المعدلات الوطنية وتخفي التفاوت الواسع النطاق وحتى المتزايد في تحقيق الأهداف الإنمائية فيما بين المناطق وفيما بين المجموعات داخل البلدان. |
It could mean support to advocacy efforts by agencies or groups within the society to assist in achieving specific millennium development goals.12 It could mean providing a forum in which different components or groups within a society or region may discuss how best to share or implement tasks. | UN | ويمكن أن يكون من أشكاله الأخرى دعم جهود الدعوة التي تقوم بها الوكالات أو المجموعات داخل المجتمع للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية(). ويمكن أن يتمثل هذا الدعم في إتاحة منتدى يمكن من خلاله للعناصر والمجموعات المختلفة داخل المجتمع أو داخل المنطقة مناقشة أفضل الوسائل لتقاسم المهام أو تنفيذها. |