ويكيبيديا

    "المحاكم الشعبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • people's courts
        
    • People's Court
        
    • popular tribunals
        
    • people's tribunals
        
    people's courts include criminal, economic, civil and administrative chambers. UN وتضم المحاكم الشعبية دوائر جنائية واقتصادية ومدنية وإدارية.
    Under the law, people's courts operate independently and are not subject to interference by administrative bodies, social groups or individuals. UN وبمقتضى القانون، تتمتع المحاكم الشعبية بالاستقلال في عملها ولا تخضع لأي تدخل من الهيئات الإدارية أو الفئات الاجتماعية أو الأفراد.
    The people's courts apply the principle that the court of second instance is the court of final judgement. UN وتطبق المحاكم الشعبية المبدأ الذي يقضي بأن الحكم الذي يصدر من محكمة ثاني درجة هو الحكم النهائي.
    Trials are the responsibility of the people's courts. UN وتقع مسؤولية المحاكمة على عاتق المحاكم الشعبية.
    If the president of a People's Court discovers an error in a verdict or ruling by his court which has already entered into force, he must refer the matter to the judicial committee for action. UN وإذا تبين لرئيس إحدى المحاكم الشعبية أن هناك خطأ في قرار أو حكم صدر من محكمته وأصبح نافذاً فعلاً، فإنه يتعين عليه أن يحيل الموضوع إلى اللجنة القضائية لاتخاذ إجراء في هذا الشأن.
    This authority is not the same as the administrative chambers set up by the people's courts under the Administrative Suits Act. UN ولا تماثل هذه الهيئة الدوائر الإدارية التي تنشئها المحاكم الشعبية بمقتضى قانون الدعاوى الإدارية.
    In the event of refusal to honour liability to make compensation, the law permits the plaintiff to apply to the people's courts for enforcement of execution. UN وفي حالة رفض الالتزام بسداد التعويض، يتيح القانون للمدعي اللجوء إلى المحاكم الشعبية للالزام بالتنفيذ.
    The judicial activities of lower people's courts are monitored by higher people's courts. UN وتراقب المحاكم الشعبية الاستئنافية الأنشطة القضائية للمحاكم الشعبية الأدنى درجة.
    According to Chinese law, the confiscation of property is a type of criminal penalty that is imposed by the people's courts. UN تعتبر مصادرة الممتلكات، وفقا للقانون الصيني، نوعا من العقوبات الجنائية التي تصدرها المحاكم الشعبية.
    The people's courts in the People's Republic of China are the judicial organs of the State. UN المحاكم الشعبية في جمهورية الصين الشعبية هي الأجهزة القضائية للدولة.
    The people's courts include the Supreme People's Court, local people's courts at various levels, and specialized people's courts. UN وتشمل المحاكم الشعبية المحكمة الشعبية العليا والمحاكم الشعبية المحلية على مختلف المستويات والمحاكم الشعبية المتخصصة.
    Local people's courts are divided into basic, intermediate and superior people's courts. UN وتنقسم المحاكم الشعبية المحلية إلى المحاكم الشعبية الابتدائية والمتوسطة والعليا.
    Trials in people's courts are conducted in accordance with the principles of fairness, timeliness and openness. UN تجرى المحاكمات في المحاكم الشعبية وفقاً لمبادئ حسن التوقيت والنزاهة والعلنية.
    Appealed or contested cases in the people's courts are handled by a collegial panel of judges. UN وتتناول الهيئة القضائية قضايا الاستئناف والنقض في المحاكم الشعبية.
    The Ministry of Justice indicated that the question of compensation lay within the competence of the people's courts. UN وأعلنت وزارة العدل أن مسألة التعويض تدخل في اختصاص المحاكم الشعبية.
    The number of courts participating in the pilot project has increased, with 221 grass-roots people's courts now participating. UN ويتجه عدد المحاكم المشتركة في المشروع التجريبي إلى التزايد حيث انضمت إلى هذا المشروع زهاء 221 من المحاكم الشعبية.
    All matters are settled in the people's courts of the Naxals. Open Subtitles كل الأمور تتم تسويتها في المحاكم الشعبية للناكساليين
    The people's courts were competent to deal with certain areas pertaining to individuals' rights and freedoms of a general nature; the rulings of those courts, too, could be appealed against to higher courts, including the Supreme Court. UN وتختص المحاكم الشعبية بتناول مجالات معينة تتعلق بما لﻷفراد من حقوق وحريات لها طابع عام؛ ويمكن الاستئناف ضد أحكام هذه المحاكم أيضا أمام محاكم أعلى درجة، بما في ذلك المحكمة العليا.
    Numerous senior dignitaries are reported to have been arrested and imprisoned, some are said to have been tortured to death and others sentenced to capital punishment by people's courts. UN ولقد أفادت التقارير بأن العديد من كبار رجال الكنيسة أوقفوا وسجنوا، وقيل إن بعضهم تعرض للتعذيب حتى الموت وإن المحاكم الشعبية أصدرت حكماً باﻹعدام على بعضهم اﻵخر.
    Every People's Court at the intermediate level and above has a compensation committee. UN ولدى كل محكمة من المحاكم الشعبية المتوسطة لجنة للتعويضات.
    In the context of terrorist activities in countries like Peru and Colombia, for example, popular tribunals had handed down death sentences on the basis of laws they themselves had created. UN وفي سياق أنشطة الإرهاب في بلدان مثل بيرو وكولومبيا، على سبيل المثال، كانت المحاكم الشعبية قد أصدرت أحكاماً بالإعدام بالاستناد إلى قوانين كانت قد وضعتها هي بنفسها.
    18. International PEN noted the existence of the so called " people's tribunals " where members of the public are gathered by Government agents to form orchestrated mock trials to criticise dissidents. UN 18- لاحظ نادي القلم الدولي وجود ما يسمى " المحاكم الشعبية " حيث يَجمع أعوان الحكومة أفراداً من عامة الجمهور لتنظيم محاكمات زائفة ومنسقة لانتقاد المنشقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد