ويكيبيديا

    "المختلفة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various other
        
    • other various
        
    Representatives of academia and various other sectors of the industry that use, distribute and dispose of POPs may also be involved. UN ويمكن أيضاً إشراك ممثلي الدوائر الأكاديمية والقطاعات المختلفة الأخرى في الصناعة، التي تستخدم وتوزع الملوثات العضوية الثابتة وتتخلص منها.
    The State is not just another stakeholder alongside various other actors and institutions. UN 41- الدولة ليست مجرد طرف مؤثر آخر إلى جانب الأطراف والمؤسسات المختلفة الأخرى.
    The inability of the IAEA to provide assurances on the nuclear activities of States without an additional protocol or the various other factors that ensure the perceived security of States offer no effective guarantee regarding access to nuclear weapons. UN وعدم قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على توفير الضمانات بشأن الأنشطة النووية للدول بدون بروتوكول إضافي أو العوامل المختلفة الأخرى التي تضمن الأمن المتوقع للدول لا يوفر أية ضمانة فعالة بشأن الحصول على أسلحة نووية.
    In this same decision, a request was made to the Technology and Economic Assessment Panel to consider the synergies between the Montreal Protocol and various other multilateral environmental agreements. UN 9 - وقد طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في نفس المقرر أن ينظر في أوجه التآزر بين بروتوكول مونتريال والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المختلفة الأخرى.
    It should therefore address issues that encompass the mandates of the principal organs as well as the other various entities within that system. UN وبالتالي ينبغي أن تعالج اللجنة المسائل التي تتضمن ولايات الأجهزة الرئيسية فضلا عن الكيانات المختلفة الأخرى في إطار تلك المنظومة.
    Correspondingly, the civilian component has also increased, resulting in the additional need for more computers and telephone lines, as well as a greater demand for assistance with computer troubleshooting and various other forms of technical support. UN وازداد كذلك بالمقابل العنصر المدني نتيجة للحاجة الإضافية إلى المزيد من الحواسيب والخطوط الهاتفية، فضلا عن ازدياد الطلب على المساعدة المتعلقة بتشغيل الحواسيب وأشكال الدعم التقني المختلفة الأخرى.
    Through the relocation of various other building functions, it is possible to construct one large conference room and one large multipurpose room in the current garage areas in the First and Second Basements, while maintaining the current number of parking spaces elsewhere in the basement. UN ويمكن عن طريق نقل وظائف المبنى المختلفة الأخرى إقامة قاعة كبيرة للمؤتمرات وقاعة كبيرة متعددة الأغراض في المساحة الحالية التي يشغلها المرآب في الطابقين السفليين الأول والثاني مع الاحتفاظ بالعدد الحالي من مواقف السيارات في مكان آخر من الطابق السفلي.
    (c) various other activities, including: UN (ج) وتشمل الأنشطة المختلفة الأخرى ما يلي:
    Issues of employment and retirement on the one hand, and isolation, as well as physical and mental incapacities on the other, are facing older persons today, while families and communities have to cope with rising costs of medical care and various other costs associated with longer lives. UN وتواجه كبار السن اليوم مسائل التوظيف والتقاعد من ناحية والعزلة والعجز البدني والذهني من ناحية أخرى، بينما تحتاج الأسر والمجتمعات المحلية إلى التغلب على التكاليف المتزايدة للرعاية الطبية والتكاليف المختلفة الأخرى المرتبطة بحياة أطول.
    (a) To contribute, together with various other bodies, to the creation of a society that is safe and, as far as possible, free from crime; UN (أ) المساهمة مع الأجهزة المختلفة الأخرى في خلق مجتمع آمن وخال من الجريمة قدر المستطاع؛
    14. Recent evidence shows that the share prices of companies listed in the Dow Jones Sustainability Index, and the FTSE4Good Indexes, have outperformed various other indexes. UN 14 - وتظهر دلائل حديثة أن أسعار أسهم الشركات المدرجة في مؤشر داو جونز للاستدامة. وتحقق المؤشرات الأربعة الجيدة لبورصة لندن لفاينانشيال تايمز أداء أفضل من المؤشرات المختلفة الأخرى.
    Civilian police, military observers and civilian staff would be stationed in regional offices and various other locations throughout Cyprus and would be supported accordingly, mainly with office accommodation, security, medical services, communications and transport. UN وستتمركز الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون والموظفون المدنيون في المكاتب الإقليمية والمواقع المختلفة الأخرى في أنحاء قبرص وسيتم تقديم الدعم لهم على هذا الأساس، وذلك أساسا بالأماكن المخصصة للمكاتب، وخدمات الأمن، والخدمات الطبية، والاتصالات، والنقل.
    Nevertheless, the Working Group was of the view that model legislative provisions on various other topics might be desirable (see A/CN.9/505, paras. 18-174). UN ومع ذلك رأى الفريق العامل أنه قد يكون من المستصوب اعداد أحكام تشريعية نموذجية بشأن الموضوعات المختلفة الأخرى (انظر الوثيقة A/CN.9/505، الفقرات 18-174).
    Nevertheless, the Working Group was of the view that model legislative provisions on various other topics might be desirable (see A/CN.9/505, paras. 18174). UN ومع ذلك، رأى الفريق العامل أنه قد يكون من المستصوب إعداد أحكام تشريعية نموذجية بشأن الموضوعات المختلفة الأخرى (انظر A/CN.9/505، الفقرات 18-174).
    Nevertheless, the Working Group was of the view that model legislative provisions on various other topics might be desirable (see A/CN.9/505, paras. 18-174). UN ومع ذلك، رأى الفريق العامل أنه قد يكون من المستصوب إعداد أحكام تشريعية نموذجية بشأن الموضوعات المختلفة الأخرى (انظر A/CN.9/505، الفقرات 18-174).
    That was a finding that the Court needed to and could make at the preliminary objections stage, but various other questions before the Court -- the scope and composition of an archipelago, sovereignty over certain cays and the question of maritime delimitation -- were held not to have been settled by the 1928 Treaty. UN وهذه نتيجة تحتاج المحكمة إلى أن تخلص إليها، بل ويمكنها أن تخلص إليها في مرحلة البت في الدفوع الابتدائية، غير أن المسائل المختلفة الأخرى المعروضة عليها - نطاق الأرخبيل وتكوينه، والسيادة على بعض الجزر الشعابية المنخفضة، وتعيين الحدود البحرية، فهي تعتبر مسائل لم تسوها معاهدة 1928.
    Several hundred United Nations staff, both civilian and military, have attended sensitization sessions as part of their induction training. UNMIS coordinates its activities with other stakeholders, including the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS UNAIDS and the Sudan national AIDS programme, and provides various other actors with technical support in this area. UN وهناك عدة مئات من موظفي الأمم المتحدة من مدنيين وعسكريين انخرطوا في دورات التوعية في إطار عملية تدريبهم الأساسية، كما تتولى البعثة تنسيق أنشطتها مع سائر الأطراف صاحبة المصلحة بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وبرنامج السودان الوطني المعني بالإيدز كما تزوِّد الأطراف المختلفة الأخرى بالدعم التقني في هذا المجال.
    88. Internet presence is an important issue for all organizations of the United Nations system, not only because of its impact on the public image and perception of the United Nations system organizations, but also because of its various other important features, such as dissemination and sharing of information internally and publicly, webmail access for staff and as a recruitment and fund-raising tool. UN 88 - يعد وجود الإنترنت مسألة هامة بالنسبة لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لا بسبب تأثيرها على الصورة العامة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وعلى مفهوم الآخرين عنها فحسب، بل كذلك بسبب السمات المختلفة الأخرى الهامة لها، مثل نشر المعلومات وتبادلها داخليا ولعامة الناس، وحصول الموظفين على البريد الإلكتروني، وباعتبارها أداة للتوظيف وجمع الأموال.
    The victims of sexual crimes, however, are likely to have difficulties in deciding whether to file suit or not due to the mental trauma and other various circumstances surrounding the case. UN بيد أنه من المحتمل أن تواجه ضحايا الجرائم الجنسية صعوبات في تقرير ما إذا كن يرفعن قضايا أم لا بسبب الصدمة النفسية والملابسات المختلفة الأخرى المحيطة بالقضية.
    MoWCSW has been conducting trainings and other various programmes through Government and NGOs specifically working in the area for five years in 54 districts of Nepal. Similarly, the Government is providing grants to old age homes and daytime services. UN وما فتئت وزارة شؤون المرأة تجري هذه الدورات التدريبية والبرامج المختلفة الأخرى عن طريق الحكومة والمنظمات غير الحكومية العاملة بالتحديد في هذا المجال منذ خمس سنوات في 54 مقاطعة من نيبال.
    The Office was established on 1 January 2011 and was staffed by redeploying 67 existing positions, including 39 international and 28 Local level positions, from other various UNAMA locations. UN وقد أنشئ هذا المكتب في 1 كانون الثاني/يناير 2011 وتكوَّن ملاكه الوظيفي من خلال نقل 67 وظيفة قائمة، بما فيها 39 وظيفة دولية و 28 وظيفة من الرتبة المحلية، من المواقع المختلفة الأخرى للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد