ويكيبيديا

    "المسألة ينبغي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issue should be
        
    • matter should be
        
    • question should be
        
    • the issue should
        
    • matter had to be
        
    • matter will have to be
        
    • the matter should
        
    • that question should
        
    PDP was firmly convinced that any solution to that issue should be based on the freely expressed will of the people of Puerto Rico. UN وإن الحزب مقتنع اقتناعا راسخا بأن أي حل لهذه المسألة ينبغي أن يستند إلى شعب بورتوريكو وهو يعبر عن إرادته تعبيرا حرا.
    It was pointed out in this connection that any reference to the issue should be consistent with the Charter and, in particular, with the Purposes and Principles of the Organization. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن أي إشارة إلى هذه المسألة ينبغي أن تكون متسقة مع الميثاق، وخصوصا مع مقاصد المنظمة ومبادئها.
    With the implementation of FIMS, which began in 1997, this issue should be resolved. UN ومع تنفيذ نظام إدارة المعلومات المالية الذي بدأ في عام ١٩٩٧، فإن هذه المسألة ينبغي أن تحل.
    It was widely felt that that matter should be discussed in the section of the Annex dealing with priority. UN ورئي على نطاق واسع أن تلك المسألة ينبغي أن تناقش في الباب الذي يتناول الأولوية في المرفق.
    That suggestion was objected to on the grounds that that matter should be left to intellectual property law. UN واعتُرض على ذلك الاقتراح بحجة أن البت في تلك المسألة ينبغي أن يُترك لقانون الملكية الفكرية.
    He thus took it that the reference in question should be included in the draft Guide under article 7. UN وذكر أنه يعتبر لذلك أن الإشارة إلى المسألة ينبغي أن تدرج في إطار المادة 7 من مشروع الدليل.
    The observer for Egypt was of the view that this issue should be discussed under the section dealing with protection and not the section on penalization. UN وكان من رأي المراقب عن مصر أن هذه المسألة ينبغي أن تناقش في إطار الفرع الذي يتناول الحماية وليس الفرع الخاص بالمعاقبة.
    I consider that this issue should be one of the elements of the future programme of work. UN وأني أعتبر أن هذه المسألة ينبغي أن تكون واحدا من عناصر برنامج العمل المرتقب.
    In our view, this issue should be properly addressed by the General Assembly in order to avoid conflicting interpretations and possible confusion in future. UN ونرى أن هذه المسألة ينبغي أن تعالجها الجمعية العامة على النحو السليم لتجنب التفسيرات المتضاربة والبلبلة التي يمكن أن تحدث في المستقبل.
    As for the Trusteeship Council, his delegation had always considered that the issue should be considered within the overall framework of United Nations reform. UN وفيما يتعلق بمجلس الوصاية، قال إن وفده اعتبر دائما أن هذه المسألة ينبغي أن تنظر ضمن الإطار الشامل لإصلاح الأمم المتحدة.
    As this is rather a consequence than a prerequisite of rescission, the issue should be left to legislators at the national level. UN وبما أن هذا الأمر هو نتيجة وليس شرطا مسبقا للإبطال، فإن المسألة ينبغي أن تُترك للمشرّعين على المستوى الوطني.
    The issue should be addressed on its own merits with objectivity, impartiality and non-selectivity. UN لكن هذه المسألة ينبغي أن تعالج بحيثياتها بموضوعية وحياد ودون نزعة انتقائية.
    They affirmed that the issue should be a priority for the Human Rights Council and deserved its full and continuous attention. UN وأكدوا أن المسألة ينبغي أن تكون من أولويات مجلس حقوق الإنسان، وأنها جديرة باهتمامه التام والمتواصل.
    According to them, this matter should be taken up by the court at the earliest stage. UN وطبقاً لهذه الجهات، فإن هذه المسألة ينبغي أن تنظر فيها المحكمة في أقرب فرصة ممكنة.
    It was widely felt that the matter should be discussed in the commentary of the Annex in a way that would be consistent with the Guide. UN ورئي على نطاق واسع أن هذه المسألة ينبغي أن تناقش في التعليق في المرفق على نحو يتّسق مع الدليل.
    Her delegation agreed with previous speakers that the matter should be closed. UN ووفدها يتفق مع المتكلمين السابقين على أن هذه المسألة ينبغي أن يقفل بابها.
    It was felt that the matter should be discussed again in the context of impermissible reservations. UN ورأت أن المسألة ينبغي أن تناقش مرة أخرى في سياق التحفظات غير المسموح بها.
    Taiwan was an integral part of China, and any consideration of that matter should be seen as a challenge to the authority of the General Assembly. UN وأكدت أن تايوان تشكل جزءا لا يتجزأ من الصين وأن أي نظر في هذه المسألة ينبغي أن يعتبر تحديا لسلطة الجمعية العامة.
    We believe that the question of sending a visiting mission to Bermuda and the decision on that question should be included in the report of the Subcommittee. UN ونحن نعتقد أن مسألة البعثة الزائرة إلى برمودا والقرار المتعلق بتلك المسألة ينبغي أن يدرجا في تقرير اللجنة الفرعية.
    A final decision on that question should be taken as part of the five-year review of the status of the Human Rights Council. UN وأضاف قائلاً إن صدور قرار نهائي عن هذه المسألة ينبغي أن يعتَبر جزءاً من الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لحالة مجلس حقوق الإنسان.
    In expressing support for article 49 on proportionality, the view was expressed that there was no need to expand the interpretation of the principle of proportionality any further, for the matter had to be left to the court concerned with the dispute settlement. UN وفي معرض اﻹعراب عن التأييد للمادة ٤٩ المتعلقة بالتناسب، طرح رأي مؤداه أنه ليس ثمة حاجة للتوسع أكثر من ذلك في تفسير مبدأ التناسب، وذلك ﻷن هذه المسألة ينبغي أن تترك للمحكمة المعنية بتسوية النزاع.
    The following possible new HS classification of HFCs may be suggested (the structure of the part of HS where HFCs are presently classified is also included for comparison), although obviously the final decision in that matter will have to be made by the HS Review Committee. UN ويمكن اقتراح التصنيف المنسق الجديد المحتمل التالي لمركبات الكربون الهيدروفلورية (هيكل الجزء من النظام المنسق الذي تُصنف وفقاً له حالياً مركبات الكربون الهيدروفلورية مُدرَج أيضاً للمقارنة)، رغم أنه من الواضح أن القرار النهائي في هذه المسألة ينبغي أن تتخذه لجنة استعراض النظام المنسق لتوصف السلع الأساسية وترميزها.
    The Department is of the view that the matter should first be brought to the attention of Member States to seek their views and guidance. UN وترى الإدارة أن المسألة ينبغي أن تعرض على الدول الأعضاء أولاً لالتماس آرائها وتوجيهاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد