By doing so, transparency and accountability will be enhanced and socially responsible business practices will be encouraged. | UN | ومن خلال ذلك، سيتم تعزيز الشفافية والمساءلة وتشجيع الممارسات التجارية المسؤولة اجتماعيا. |
Considered socially responsible procurement practices in procuring through LTAs | UN | نظرت في ممارسات الشراء المسؤولة اجتماعيا في الشراء من خلال الاتفاقات الطويلة الأجل |
Several speakers pointed out the importance of socially responsible investments: foreign investments should respect workers' rights and assist in eradicating poverty and promoting economic growth and sustainable development. | UN | ونوّه العديد من المتكلمين إلى أهمية الاستثمارات المسؤولة اجتماعيا. وينبغي للاستثمارات الأجنبية أن تحترم حقوق العمال وأن تساعد في القضاء على الفقر، وأن تشجع النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
In addition, express attention is given to the criterion `Women in top positions' in the transparency benchmark for socially responsible Entrepreneurship. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري الاهتمام الصريح بمعيار ' المرأة في مراكز القمة` كنقطة مرجعية للشفافية في مباشرة الأعمال الحرة المسؤولة اجتماعيا. |
Examples of these programmes include measures to facilitate socially responsible investment and entrepreneurship, and to strengthen training and education programmes for the poor. | UN | وتشمل أمثلة لبعض من هذه البرامج تدابير تيسير الاستثمارات وتنظيم المشاريع المسؤولة اجتماعيا وتعزيز التدريب والبرامج التعليمية الموجهة للفقراء. |
Governments had the primary responsibility but employers, workers, non-governmental organizations and voluntary groups played a key role in promoting socially responsible entrepreneurship and working conditions. | UN | وأوضح أن الحكومات تتحمل المسؤولية اﻷولى ولكن أرباب العمل، والعمال، والمنظمات غير الحكومية والمجموعات التطوعية يقومون بدور رئيسي في تشجيع اﻷعمال الحرة وظروف العمل المسؤولة اجتماعيا. |
35. UNIFEM has also been building stronger partnerships with foundations and socially responsible private sector companies. | UN | 35 - ظل الصندوق الإنمائي للمرأة يقيم شراكات قوية مع المؤسسات وشركات القطاع الخاص المسؤولة اجتماعيا. |
59. Building partnerships with socially responsible private-sector entities is an opportunity and challenge that UNIFEM continues to explore. | UN | 59 - وتمثل إقامة الشراكات مع كيانات القطاع الخاص المسؤولة اجتماعيا فرصة وتحديا لم ينفك الصندوق يقوم باستكشافهما. |
The role of women and men as consumers and investors who can use their power to support women-friendly corporations and socially responsible businesses was stressed. | UN | وجرى التشديد على دور المرأة والرجل باعتبارهما مستهلكين ومستثمرين في إمكانهما استخدام سلطتهما لدعم الشركات المؤازرة للمرأة والمشاريع المسؤولة اجتماعيا. |
If one also considers the interest of consumers as the final target in the production chain, these vertical codes would also include consumer-driven initiatives such as social labelling or trade-related initiatives, or investor-driven initiatives such as socially responsible investments. | UN | وإذا ما اعتُبرت مصالح المستهلكين الهدف النهائي لسلسلة الانتاج، فتشمل هذه المدونات الرأسية أيضاً المبادرات التي يقوم بها المستهلكون كالتصنيف الاجتماعي أو المبادرات المتصلة بالتجارة، أو المبادرات التي يقوم بها المستثمرون كالاستثمارات المسؤولة اجتماعيا. |
It will also be useful for countries to introduce regulations that promote environmental and socially responsible screening of investments; for example, in the United Kingdom all pension funds are required to report on their SRI policy. | UN | وسيكون من المفيد أيضا للبلدان أن تضع أنظمة تشجِّع على تمحيص الاستثمارات من الوجهة البيئية ومن حيث اتسامها بالمسؤولية الاجتماعية؛ فجميع صناديق المعاشات التقاعدية في المملكة المتحدة، على سبيل المثال، ملزمة بالإبلاغ عن سياستها فيما يتعلق بالاستثمارات المسؤولة اجتماعيا. |
The right of people to live in freedom, peace and dignity is reflected in the objectives and constitutional foundations of the Colombian State, whose national policies are centred on three areas: the construction of security based on democracy, socially responsible investment and social cohesion based on freedoms. | UN | إن حق الشعوب في العيش بحرية وسلام وكرامة يتجسد في الأهداف والأسس الدستورية لدولة كولومبيا، التي تتمحور سياساتها الوطنية حول ثلاثة مجالات: بناء الأمن على أساس الديمقراطية، والاستثمارات المسؤولة اجتماعيا والتماسك الاجتماعي القائم على أساس الحريات. |
African Governments were committed to increasing financial investments in agriculture, infrastructure and transport by mobilizing resources from both the public and private sectors, as well as attracting foreign investment that was socially responsible and respectful of the environment and the needs of local smallholder farmers. | UN | وتلتزم الحكومات الأفريقية بزيادة الاستثمارات المالية في قطاعات الزراعة وهياكل الأساسية والنقل من خلال تعبئة الموارد من القطاعين العام والخاص، فضلا عن جذب الاستثمارات الأجنبية المسؤولة اجتماعيا والتي تحترم البيئة واحتياجات صغار المزارعين المحليين. |
By joining with socially responsible private-sector partners in our global development alliance, since 2002 the United States Agency for International Development has invested $1 billion in public-private partnerships -- 290 of them -- in 98 countries, and thus leveraged more than $3.7 billion in total partner resources. | UN | إن وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، بالانضمام إلى الجهات الشريكة ذات القطاع الخاص المسؤولة اجتماعيا في تحالفنا الإنمائي العالمي استثمرت منذ 2002 مليار دولار في الشراكات العامة - الخاصة - 290 - في 98 بلدا، وبالتالي حشدت أكثر من 3.7 مليار دولار من إجمالي موارد الشراكات. |
42. In the area of portfolio investment, there is increasing evidence that corporate environmentalism is becoming mainstream practice -- pension fund managers and trustees of charitable organizations have expressed interest in financing socially responsible investments (SRIs). | UN | 42 - وفي مجال الاستثمار في حافظات الأوراق المالية تتزايد الدلائل التي تشهد بأن اهتمام الشركات بالبيئة آخذ في التحول إلى ممارسة سائدة - فمديرو صناديق المعاشات التقاعدية وأمناء المنظمات الخيرية قد أعربوا عن الاهتمام بتمويل الاستثمارات المسؤولة اجتماعيا. |
Consultants: the underutilization resulted from the postponement of planned consultancies relating to hedge fund monitoring procedures, frontier market strategy, and socially responsible investments owing to the fact that the market environment was not supportive of those types of investments; and from services and data being provided by service providers who had contracts with the Investment Management Division. | UN | الخبراء الاستشاريون: نتج نقص استخدام الموارد عن تأجيل الخدمات الاستشارية المقررة لإجراءات الرقابة على صناديق التحوط، واستراتيجيات الأسواق الجديدة، والاستثمارات المسؤولة اجتماعيا نظرا لكون البيئة السوقية غير داعمة لهذه الأنواع من الاستثمارات؛ وعن قيام جهات مقدمة للخدمات أبرمت عقودا مع شعبة إدارة الاستثمارات بتقديم الخدمات وتوفير البيانات. |
In order to prevent situations where the tobacco industry can use its social activities to remodel its image and make it positive in order to gain markets, the Task Force calls on the Council to recommend that the Global Compact establish a working group that would examine the extent to which tobacco companies can invest and participate in socially responsible activities, in particular in relation with the work of the United Nations. | UN | ومن أجل منع أوضاع تستطيع فيها شركات التبغ أن تستغل فيها أنشطتها الاجتماعية لكي تعيد صياغة صورتها وتجعلها إيجابية لتكسب الأسواق، فإن فرقة العمل تطالب المجلس بأن يوصي الميثاق العالمي بإنشاء فريق عامل يدرس المدى الذي تستطيع معه شركات التبغ أن تستثمر في الأنشطة المسؤولة اجتماعيا وتشارك بها، وخاصة فيما يتعلق بعمل الأمم المتحدة. |
The objective of ASF-Int is to " promote ... equitable architecture, town planning and construction methods, which are socially responsible and respect the environment and diverse human cultures while preserving the historical heritage of each people " . | UN | ويتمثل هدف شبكة (مهندسون بلا حدود - الدولية) في " تعزيز ... الأعمال الهندسية المنصفة وتخطيط المدن وطرائق البناء المسؤولة اجتماعيا والتي تراعـي البيئة وتنـوع الثقافات البشرية في الوقت الذي تحافظ فيه على التراث التاريخي للشعوب " . |
44. Ms. Sukacheva (Russian Federation) said that her country had been a pioneer in promoting socially responsible business and a leading sponsor of the resolutions establishing the mandates of the Special Representative of the Secretary-General on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises, the Working Group and the Forum on Business and Human Rights. | UN | 44 - السيدة سوكاتشيفا (الاتحاد الروسي): قالت إن بلدها ما فتئ يقوم بعمل رائد في مجال تشجيع الأعمال التجارية المسؤولة اجتماعيا وأنه مقدم رائد للقرارات المنشئة لولايات الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وشركات الأعمال الأخرى، والفريق العامل والمنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
16. UN-Women agreed with the Board's recommendation that it strengthen its resources mobilization activities by expanding and diversifying its resource base through: (a) strengthening and expanding partnerships with bilateral and multilateral donors; (b) developing regionally based fundraising expertise; and (c) approaching socially responsible private sector entities, women's groups and individuals. | UN | ١٦ - وقد وافقت الهيئة على توصية المجلس بأن تعزز أنشطتها لتعبئة الموارد عن طريق توسيع وتنويع قاعدة مواردها باتخاذ التدابير التالية: (أ) تعزيز الشراكات مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وتوسيع نطاقها؛ (ب) اكتساب الخبرات في مجال جمع الأموال على الصعيد الإقليمي؛ (ج) بذل المساعي لدى كيانات القطاع الخاص المسؤولة اجتماعيا والجماعات النسائية والأفراد. |