ويكيبيديا

    "المسؤولية المشددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strict liability
        
    • aggravated responsibility
        
    • strictly liable
        
    In the case of some uses, strict liability might seem appropriate, while in other cases, fault liability would suffice. UN وبالنسبة إلى بعض الاستخدامات، قد تبدو المسؤولية المشددة مناسبة، في حين تكفي المسؤولية التقصيرية في حالات أخرى.
    Those instruments incorporated the principle of strict liability and provided for an effective regime of compensation for all loss, including environmental damage. UN وبينت أن تلك الصكوك تتضمن مبدأ المسؤولية المشددة وتنص على إقامة نظام فعال للتعويض عن كل الخسائر، بما فيها الضرر البيئي.
    strict liability is also increasingly employed in legislation concerning protection of the environment. UN وتُستخدم المسؤولية المشددة أيضاً استخداماً متزايداً في التشريعات المتعلقة بحماية البيئة.
    Such activities are listed in an annex III. A strict liability regime for the operator attaches to such activities. UN وترد تلك الأنشطة في المرفق الثالث. ويرتبط نظام المسؤولية المشددة بالنسبة للمشغّل بتلك الأنشطة.
    For example, the preamble to the Lugano Convention states that the Convention desires to provide for strict liability taking into account the polluter-pays principle. UN فمثلاً تشير ديباجة اتفاقية لوغانو إلى أن الاتفاقية تريد النص على المسؤولية المشددة واضعة في الاعتبار مبدأ الملوث يدفع.
    617. The 2003 Kiev Protocol also establishes liability on the basis of strict liability and fault liability. UN 617- ويقرر بروتوكول كييف لعام 2003 أيضاً المسؤولية على أساس المسؤولية المشددة والمسؤولية نتيجة التقصير.
    For instance, in the case of extremely hazardous activities, it approached strict liability. UN وعلى سبيل المثال، في حالة اﻷنشطة الخطيرة جدا، فإنها تقترب من المسؤولية المشددة.
    His delegation believed that strict liability should be based on the concept of risk. UN ووفده يرى أن المسؤولية المشددة يجب أن تستند إلى مفهوم الخطر.
    21. The last choice leads to strict liability for hazardous activities. UN 21 - ويؤدي الاختيار الأخير إلى مبدأ المسؤولية المشددة بالنسبة للأنشطة الخطرة.
    22. strict liability is in one sense another aspect of negligence. UN 22 - وتتناول المسؤولية المشددة من بعض النواحي جانباً آخر من جوانب الإهمال.
    29. A number of factors have influenced the development of strict liability under domestic law. UN 29 - هناك عدد من العوامل التي أثرت في تطور المسؤولية المشددة في إطار القانون الداخلي.
    38. In a comparatively more recent development, the principle of strict liability has been applied in regard to defective products. UN 38 - وفي تطور أحدث عهدا نسبيا طبق مبدأ المسؤولية المشددة بشأن المنتجات المعيبة.
    43. In another recent development, strict liability is established for the regulation of genetically modified organisms. UN 43 - وفي تطور حديث آخر، تقرر المسؤولية المشددة بالنسبة لتنظيم الكائنات المجهرية المحوَّرة وراثياً.
    44. As a third factor, strict liability has been imposed based on the utility of an activity to society as a whole in comparison with its potential harm to individuals. UN 44 - وقد فُرضت المسؤولية المشددة كعامل ثالث، بناء على منفعة نشاط للمجتمع برمته مقارنة بالضرر المحتمل للأفراد.
    45. In the United States, the principle of strict liability was apparent in the Uniform Aeronautics Act of 1922. UN 45 - وفي الولايات المتحدة نجد أيضاً أن مبدأ المسؤولية المشددة ظاهر في قانون الطيران الموحد لعام 1922.
    Argentina, Guatemala, Honduras and Mexico are among the Latin American countries which have imposed strict liability based on the concept of risk. UN وكانت الأرجنتين وغواتيمالا والمكسيك وهندوراس من بين بلدان أمريكا اللاتينية التي فرضت المسؤولية المشددة المبنية على مفهوم الأخطار.
    South Africa dispensed with a prior strict liability rule, in favour of a rebuttable presumption of fault. UN وقد استغنت جنوب أفريقيا عن قاعدة المسؤولية المشددة السابقة لصالح افتراض التقصير الذي يمكن دحضه.()
    49. strict liability is also invoked in respect of nuclear power. UN 49 - ويُحتكم أيضاً إلى المسؤولية المشددة فيما يتعلق بالطاقة النووية.
    79. With increased attention to the need to protect the environment, the potential use of strict liability rules has become accentuated. UN 79 - ومع تزايد الاهتمام بالحاجة إلى حماية البيئة، أصبح الاستخدام المحتمل لقواعد المسؤولية المشددة أكثر بروزاً.
    This strict liability regime is an exception to the general rule of fault liability in tort law accepted in other areas of Turkish Civil Law. UN ويعد نظام المسؤولية المشددة هذا استثناءاً للقاعدة العامة عن المسؤولية عن الضرر بسبب التقصير في قانون الأفعال الضارة بالغير، والمقبولة في المجالات الأخرى للقانون المدني التركي.
    The European Committee had also taken into account important contributions from other regional mechanisms, such as the concepts of " aggravated violation " and " aggravated responsibility " used by the Inter-American Court of Human Rights, in cases involving Roma rights. UN وقد أخذت اللجنة الأوروبية في الاعتبار أيضاً مساهمات هامة من آليات إقليمية أخرى، مثل مفهومي " الانتهاك المشدد " و " المسؤولية المشددة " اللذين تستخدمها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في الحالات التي تنطوي على حقوق الروما.
    344. Under the 1990 German Environmental Liability Act (ELA), the " owner " of the " facilities " which caused damage is strictly liable. UN 344- ويقضي " قانون المسؤولية البيئية " الألماني لعام 1990 بفرض المسؤولية المشددة على " مالك " " المنشآت " التي سببت الضرر.()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد