| A doctrine development group consisting of Member States and regional and subregional organizations was formed to help address the issues identified by the formed police unit proficiency testing and training teams. | UN | وأنشئ فريق لإعداد المبادئ النظرية يتألف من دول أعضاء ومنظمات إقليمية ودون إقليمية من أجل المساعدة على معالجة المسائل التي حددتها أفرقة اختبارات الكفاءة والتدريب لوحدات تشكيلات الشرطة. |
| While the resolution of most issues identified by those missions requires an integrated approach, it is nonetheless true that problems peculiar to certain countries require particular attention. | UN | وفي حين أن حل معظم المسائل التي حددتها تلك البعثات يتطلب نهجا متكاملا، إلا أنه صحيح أن المشاكل الخاصة ببلدان معينة تتطلب اهتماما خاصا. |
| One of the issues identified by the study report is the need to ensure that women benefit on an equal footing with men from agricultural support services. | UN | وأحد المسائل التي حددتها الدراسة هي الحاجة إلى ضمان استفادة المرأة على قدم المساواة مع الرجل من خدمات الدعم الزراعية. |
| Attended by over 120 participants from within and beyond the Asia-Pacific region, the workshop continued the discussion on a range of issues identified at Interlaken. | UN | وواصلت حلقة العمل، التي حضرها ما يزيد على 120 مشاركا من داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ وخارجها، المناقشات بشأن طائفة من المسائل التي حددتها حلقة عمل إنترلاكن. |
| He looked forward to an-depth discussion related to a number of elements identified in " The future we want " on improving the governance of UNEP so that it could provide the necessary leadership on international environmental issues in every part of the world. | UN | وقال إنه يتطلع إلى إجراء مناقشة متعمقة بشأن عدد من المسائل التي حددتها وثيقة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` والمتعلقة بتحسين حوكمة برنامج البيئة، لكي يتمكن من توفير القيادة الملائمة للقضايا البيئية الدولية في جميع أنحاء العالم. |
| 27. Stresses that results-based management and performance reporting are essential pillars of a comprehensive accountability framework, and regrets that the report of the Secretary-General does not address all the areas identified by the General Assembly in resolution 64/259, notably results-based management and performance reporting; | UN | 27 - تؤكد أن الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ عن الأداء ركيزتان أساسيتان لإطار شامل للمساءلة، وتأسف لأن تقرير الأمين العام لا يتناول جميع المسائل التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 64/259، وبخاصة الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ عن الأداء؛ |
| During its first session, the Human Rights Council held a discussion on issues identified by the Member States and observer States of the Council. | UN | عقد مجلس حقوق الإنسان خلال دورته الأولى، مناقشة بشأن المسائل التي حددتها الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب. |
| Nonetheless, a number of challenges remain and concerted efforts need to continue in order to tackle issues identified by the country's Truth and Reconciliation Commission. | UN | بيد أن عددا من التحديات يظل قائما، ويتعين الاستمرار في بذل جهود حثيثة من أجل معالجة المسائل التي حددتها لجنة الحقيقة والمصالحة في البلد. |
| The auditors recommended that an interagency team revisit the HACT framework and decide to redesign it, as appropriate, ensuring that the issues identified by the joint audit are addressed. | UN | وأوصى مراجعو الحسابات بأن يعيد فريق مشترك بين الوكالات النظر في إطار النهج المنسق وأن يقرر إعادة تصميمه، عند الاقتضاء، للتأكد من أن المسائل التي حددتها المراجعة المشتركة قد عولجت. |
| Managers are also increasingly prepared to address the issues identified by OAI audits, as demonstrated by the overall implementation of audit recommendations. | UN | ويستعد المديرون على نحو متزايد لمعالجة المسائل التي حددتها عمليات مراجعة الحسابات التي أجراها المكتب، كما أظهر التنفيذ الشامل لتوصيات مراجعة الحسابات. |
| UNICEF intends to address the issues identified by the study through the road map and action proposals it developed during the Consultation on Indigenous Peoples' and Minorities' Issues. | UN | وتعتزم اليونيسيف معالجة المسائل التي حددتها الدراسة من خلال خارطة الطريق ومقترحات العمل التي وضعتها خلال المشاورة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية والأقليات. |
| issues identified by the Committee include proposed improvements to the draft anti-corruption law and internal control mechanisms of international organizations. | UN | وتشمل المسائل التي حددتها اللجنة تحسينات مقترحة على مشروع قانون مكافحة الفساد، وآليات المراقبة الداخلية للمنظمات الدولية. |
| 6. Second, the interrelationship between issues identified by the Preparatory Committee was obvious. | UN | 6 - ثانيا، إن العلاقة المتبادلة بين المسائل التي حددتها اللجنة التحضيرية علاقة واضحة. |
| issues identified by States and international organizations regarding the application of the concept of the " launching State " | UN | المسائل التي حددتها الدول والمنظمات الدولية بشأن تطبيق مفهوم " الدولة المطلقة " |
| One of the systemic issues identified by the Inter-Agency Standing Committee for further inter-agency discussion is the question of coordination in complex emergencies. | UN | إن إحدى المسائل التي حددتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ﻹجراء مزيد من المناقشة بين الوكالات حولها هي مسألة التنسيق في حالات الطوارئ المعقدة. |
| She asked for more information on the issues identified by the Special Rapporteur as requiring attention, for example due diligence standards. | UN | وطلبت تقديم مزيد من المعلومات بشأن المسائل التي حددتها المقررة الخاصة بوصفها جديرة بالاهتمام، مثل معايير العناية الواجبة. |
| 6. Finally, there was the unquestioned need for a wider response to be obtained from States on the issues identified by the Commission in the relevant part of its 2006 report. | UN | 6 - وأخيرا، كانت هناك حاجة لا جدال فيها للحصول على مزيد من ردود الدول بشأن المسائل التي حددتها اللجنة في الجزء ذي الصلة من تقريرها لعام 2006(). |
| According to these views, issues identified at the Second Workshop in Jakarta and other factors including the diversity of the region make it premature to establish a regional mechanism for the promotion and protection of human rights to which all member States could subscribe. | UN | ووفقاً لهذه اﻵراء، فإن المسائل التي حددتها حلقة العمل الثانية في جاكرتا وعوامل أخرى منها تنوع المنطقة تجعل من السابق ﻷوانه إقامة آلية إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان يمكن أن تشارك فيها جميع الدول اﻷعضاء. |
| He looked forward to andepth discussion related to a number of elements identified in " The future we want " on improving the governance of UNEP so that it could provide the necessary leadership on international environmental issues in every part of the world. | UN | وقال إنه يتطلع إلى إجراء مناقشة متعمقة بشأن عدد من المسائل التي حددتها وثيقة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` والمتعلقة بتحسين حوكمة برنامج البيئة، لكي يتمكن من توفير القيادة الملائمة للقضايا البيئية الدولية في جميع أنحاء العالم. |
| 27. Stresses that results-based management and performance reporting are essential pillars of a comprehensive accountability framework, and regrets that the report of the Secretary-General does not address all the areas identified by the General Assembly in resolution 64/259, notably results-based management and performance reporting; | UN | 27 - تؤكد أن الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ عن الأداء ركيزتان أساسيتان لإطار شامل للمساءلة، وتأسف لأن تقرير الأمين العام لا يتناول جميع المسائل التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 64/259، وبخاصة الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ عن الأداء؛ |
| The Human Rights Section also engaged relevant authorities at different levels to address the issues identified through monitoring activities. | UN | كما أشرك قسم حقوق الإنسان السلطات المعنية على مستويات مختلفة لمعالجة المسائل التي حددتها أنشطة الرصد. |
| The Committee therefore decided to reaffirm the importance it attached to a continuing dialogue with the State party and to request its Chairperson to invite a representative of the Government to attend the tenth session of the Committee with a view to providing further information on the matters identified by the Committee. | UN | وقررت بالتالي أن تعيد التأكيد على اﻷهمية التي تعلقها على استمرار الحوار مع الدولة الطرف وأن تطلب إلى رئيسها أن يدعو ممثلا عن الحكومة لحضور الدورة العاشرة للجنة بغية تقديم المزيد من المعلومات عن المسائل التي حددتها اللجنة. |
| She had assessed the responses received as to whether all the items designated by the Committee for follow-up had been addressed, and whether the information provided responded to the Committee's concern. | UN | وقيّمت المقررة الردود التي تلقتها لمعرفة إن كانت المسائل التي حددتها اللجنة للمتابعة قد عولجت جميعها، وهل استجابت المعلومات المقدمة لشواغل اللجنة. |