The judges of the International Tribunal for Rwanda have expressed strong interest in the work on gender-related issues. | UN | وأعرب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن اهتمامهم القوي بالعمل في مجال المسائل المتصلة بنوع الجنس. |
In 1998, a case study on that programme had been conducted in order to identify gender-related issues which had arisen during the recent flood operation run by the Bangladesh Red Crescent Society. | UN | وفي عام ١٩٩٨، أجريت دراسة إفرادية بشأن هذا البرنامج بهدف تحديد المسائل المتصلة بنوع الجنس التي طرحت أثناء عملية اﻹنقاذ من الفيضان اﻷخيرة التي نفذتها جمعية الهلال اﻷحمر البنغلاديشية. |
For the first time, gender-related issues had been integrated into development. | UN | وﻷول مرة أدرجت المسائل المتصلة بنوع الجنس ضمن التنمية. |
A possible future step would be to begin to develop theoretical and econometric models that could begin to factor in gender issues and thereby help refine economic policy decisions. | UN | ومن الخطوات الممكن اتخاذها في المستقبل الشروع في وضع نماذج نظرية واقتصادية تراعي المسائل المتصلة بنوع الجنس وتساعد على تحسين القرارات المتخذه في مجال السياسات الاقتصادية. |
While the Commission on the Status of Women has primary responsibility in this area, other commissions are using the gender mainstreaming strategy to reflect gender issues in their work. | UN | ولئن كانت لجنة وضع المرأة هي المسؤولة الأولى في هذا المجال، فإن اللجان الأخرى تقوم باستخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني بغرض إبراز المسائل المتصلة بنوع الجنس في عملها. |
issues relating to gender are reflected in the plans and programmes of the secretariat, which describe in detail the services and support to be provided to Parties and other stakeholders in advancing The Strategy. | UN | ويجري التعبير عن المسائل المتصلة بنوع الجنس في خطط الأمانة وبرامجها التي تصف بالتفصيل ما يقدم إلى الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين من خدمات ودعم من أجل المضي قدماً بتنفيذ الاستراتيجية. |
Subsequent paragraphs highlight the need for programmes of this kind to be allocated separate resources and for enhanced international cooperation in gender-related issues in order to ensure effective implementation. | UN | وتبرز الفقرات التالية الحاجة إلى تخصيص موارد مستقلة لهذا النوع من البرامج وإلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بنوع الجنس بغية ضمان التنفيذ الفعال. |
26. UNIFEM also works to educate parliamentarians on gender-related issues. | UN | ٢٦ - ويعمل أيضا الصندوق على تثقيف البرلمانيين بشأن المسائل المتصلة بنوع الجنس. |
In October 2008, the Ministry issued guidelines concerning gender-related issues associated with assessment of refugees. | UN | وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر 2008، أصدرت الوزارة مبادئ توجيهية بشأن المسائل المتصلة بنوع الجنس والمرتبطة بتقييم اللاجئين. |
65. Urges the organizations of the United Nations development system, in accordance with their respective mandates, to take a coherent and coordinated approach in their work on gender-related issues and to share good practices, tools and methodologies through appropriate means; | UN | 65 - تحث مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تتبع، وفقا لولاية كل منها، نهجا متسقا ومنسقا في عملها بشأن المسائل المتصلة بنوع الجنس وأن تتبادل الممارسات والأدوات والمنهجيات الجيدة بوسائل ملائمة؛ |
38. It was noted that a better understanding about the driving forces that influenced consumer choice and behaviour was needed, including gender-related issues, and the role of the advertising sector and the media. | UN | ٨٣ - ولوحظ أن هناك حاجة إلى التوصل إلى فهم أفضل للقوى المحركة التي تؤثر في خيار المستهلكين وسلوكهم، بما في ذلك المسائل المتصلة بنوع الجنس ودور قطاع الدعاية ووسائط اﻹعلام. |
A particular contribution can be expected from non-governmental organizations involved in gender-related issues, which during the Vienna and Beijing Conferences proved that the input from civil society and its organizations are essential factors in the human rights efforts of the international community. | UN | ومن الممكن أن نتوقع مساهمة خاصة من جانب المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال المسائل المتصلة بنوع الجنس التي أثبتت أثناء مؤتمري فيينا وبيجين أن المدخلات التي يوفرها المجتمع المدني ومنظماته تشكل عناصر أساسية في جهود المجتمع الدولي في مجال حقوق اﻹنسان. |
41. Since the last report, the Office of Human Resources Management has been working with a number of departments and offices to develop and implement programmes on various gender-related issues. | UN | 41 - ومنذ آخر تقرير، ما برح مكتب إدارة الموارد البشرية يعمل مع عدد من الإدارات والمكاتب لوضع وتنفيذ برامج لشتى المسائل المتصلة بنوع الجنس. |
4. gender-related issues are more frequently discussed at the international level and appear to be increasingly integrated into the multilateral economic agenda. | UN | 4- وتُناقَش المسائل المتصلة بنوع الجنس بتواتر أعلى على المستوى الدولي، ويبدو أنها أصبحت تُدرج بشكل متزايد في جدول الأعمال الاقتصادي المتعدد الأطراف. |
The Commission adopted four resolutions addressing women's human rights, while gender issues were included in several resolutions on the work of human rights treaty bodies, in resolutions on the work of special thematic rapporteurs and in resolutions applying to specific countries. | UN | واعتمدت اللجنة أربعة قرارات تتناول حقوق الإنسان للمرأة، بينما أدرجت المسائل المتصلة بنوع الجنس في عدة قرارات تتعلق بأعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وفي قرارات تتعلق بأعمال المقررين المعنيين بمواضيع محددة، وفي القرارات التي تنطبق على بلدان محددة. |
gender issues formed part of a number of resolutions dealing with the work of human rights treaty bodies and of country-specific and thematic rapporteurs. | UN | وشكلت المسائل المتصلة بنوع الجنس جزءا من عدد من القرارات التي تتناول أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، وأعمال المقررين المعنيين ببلدان محددة وبمواضيع معينة. |
Their chairpersons are now in the process of planning a seminar that will consider how gender issues can be incorporated in the general comments, recommendations and guidelines of the treaty bodies. | UN | ويقوم حاليا رؤساء هذه الهيئات بالتخطيط لعقد حلقة دراسية ستنظر في كيفية دمج المسائل المتصلة بنوع الجنس في التعليقات والتوصيات والمبادئ التوجيهية العامة لهيئات المعاهدات. |
In carrying out its work, the Division promotes the use of a gender perspective in addressing global development and human rights issues, elaborates policy recommendations on matters related to the advancement of women and serves as the focal point for the coordination of gender issues. | UN | وتشجع الشعبة في أثناء اضطلاعها بأعمالها على النظر من منظور يدرك نوع الجنس في معالجة مسائل التنمية العالمية وحقوق اﻹنسان، وتضع توصيات للسياسة العامة بشأن مسائل تتصل بالنهوض بالمرأة، وتعمل كجهة تنسيق في المسائل المتصلة بنوع الجنس. |
(b) Continue to integrate gender issues into the design and implementation of lending programmes, including structural adjustment programmes; | UN | )ب( مواصلة إدماج المسائل المتصلة بنوع الجنس في تصميم وتنفيذ برامج اﻹقراض، بما في ذلك برامج التكيف الهيكلي؛ |
5. The secretariat has taken initiatives through its various programmes to advance the goal of gender balance and has incorporated issues relating to gender and climate change into the work on both mitigation and adaptation. | UN | 5- واضطلعت الأمانة بمبادرات من خلال مختلف برامجها الرامية إلى تحقيق هدف التوازن بين الجنسين، وأدرجت المسائل المتصلة بنوع الجنس وتغير المناخ في الأعمال المتعلقة بالتخفيف والتكيف سواء بسواء. |
Define and implement parental training on issues related to gender and domestic violence. | UN | :: وضع وتنفيذ برامج للتدريب الأبوي بشأن المسائل المتصلة بنوع الجنس والعنف المنزلي. |