As is well known, the Holy See, through the Pontifical Council Cor Unum and organizations such as Caritas Internationalis, is active in non-partisan humanitarian assistance in every corner of the globe. | UN | وكما هو معروف جيدا، إن الكرسي الرسولي، ومن خلال المجلس البابوي الموحد ومنظمات أخرى مثل كاريتيس انترناسيوناليس، ينشط بشكل محايد في تقديم المساعدات الإنسانية في جميع أرجاء العالم. |
NGOs requested an increase in the capacity of civilian actors to coordinate the delivery of humanitarian assistance in 2007. | UN | وطلبت المنظمات غير الحكومية تعزيز قدرة الجهات الفاعلة المدنية على تنسيق عملية تقديم المساعدات الإنسانية في سنة 2007. |
Other noteworthy accomplishments included the establishment of criteria to be used in assessing sanctions regimes and operational guidelines to promote the impartiality of humanitarian assistance in conflict situations. | UN | وشملت المنجزات الأخرى الجديرة بالذكر وضع معايير لكي تستخدم في إجراء تقييم لنظم الجزاءات ووضع مبادئ توجيهية عملية لتعزيز حيادية المساعدات الإنسانية في حالات النزاع. |
The effective targeting of emergency humanitarian assistance to women and girls in refugee camps is critical. | UN | إن توجيه المساعدات الإنسانية في حالات الطوارئ إلى النساء والأطفال على نحو فعال في مخيمات اللاجئين هو أمر مهم. |
The Russian Federation's armed forces and its Federal Security Service (FSB) personnel have been consistently blocking access to humanitarian aid in the Tskhinvali region and the surrounding villages. | UN | دأبت القوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي وموظفو دائرة الأمن الاتحادي على منع إيصال المساعدات الإنسانية في منطقة تسخينفالي والقرى المحيطة بها. |
The collaboration of UNDP within the United Nations system was evident in the quick response to provision of humanitarian assistance in crisis situations, such as in Afghanistan and India. | UN | وذُكر أن تعاون البرنامج الإنمائي في إطار منظومة الأمم المتحدة يتجلى في الاستجابة السريعة من حيث تقديم المساعدات الإنسانية في حالات الأزمات، مثل حالتي أفغانستان والهند. |
Such incidents continue to create significant additional complications for the delivery of humanitarian assistance in Darfur. | UN | ولا تزال تتسبّب هذه الحوادث في مزيد من التعقيدات الشديدة في إيصال المساعدات الإنسانية في دارفور. |
UNAMID provided 3,730 military escorts to humanitarian agencies delivering humanitarian assistance in Darfur | UN | وقامت العملية المختلطة بتوفير 730 3 عملية حراسة عسكرية للوكالات الإنسانية التي تقوم بإيصال المساعدات الإنسانية في دارفور |
There are an estimated 3,800 national NGOs active in the area of humanitarian assistance in Sudan. | UN | 23- هناك حوالي 800 3 منظمة غير حكومية وطنية عاملة في مجال المساعدات الإنسانية في السودان. |
In the three Protocol Areas, the Government has endeavoured to provide humanitarian assistance in their areas of control, but a political solution is urgently required. | UN | وفي المناطق الثلاث المشمولة بالبروتوكول، سعت الحكومة إلى تقديم المساعدات الإنسانية في المناطق الخاضعة لسيطرتها، وثمة حاجة ماسة إلى التوصل لحل سياسي. |
All parties to the conflict have seriously hampered the delivery of humanitarian assistance in areas most affected by the conflict, in particular across conflict lines, including besieged areas. | UN | وأعاقت جميع الأطراف في النزاع على نحو خطير إيصال المساعدات الإنسانية في المناطق الأكثر تضررا من النزاع ولا سيما عبر خطوط النزاع، بما في ذلك المناطق المحاصرة. |
While community-based and faith-based organizations continue to provide humanitarian assistance in non-Government controlled areas, the Special Rapporteur was informed that the humanitarian needs in these camps are significant and that local organizations are facing shortages in supplies. | UN | وفي حين تواصل المنظمات المجتمعية والدينية تقديم المساعدات الإنسانية في المناطق الخاضعة لسيطرة جهات غير حكومية، أُبلغ المقرر الخاص بأن الاحتياجات الإنسانية في هذه المخيمات كبيرة وبأن المنظمات المحلية تواجه نقصاً في الإمدادات. |
The nonrenewal of the humanitarian exemption might result in delays in the delivery of humanitarian assistance in areas controlled by non-State armed groups. | UN | وقد يؤدي عدم تجديد فترة الإعفاء المفروضة لأسباب إنسانية إلى حالات تأخير في إيصال المساعدات الإنسانية في المناطق التي تسيطر عليها جماعات مسلحة من غير الدول. |
38. AMISOM is mandated to facilitate the delivery of humanitarian assistance in Somalia. | UN | 38 - والبعثة مكلفة بتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية في الصومال. |
It is estimated that some 395,200 children were deprived of humanitarian assistance in the affected areas owing to security risks. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ما يقرب من 200 395 طفل قد حرموا من المساعدات الإنسانية في المناطق المتضررة وذلك بسبب المخاطر الأمنية. |
There was a need to rethink the scope of humanitarian assistance in relief and recovery, including the framework of the right to adequate housing. | UN | ويلزم إعادة النظر في نطاق المساعدات الإنسانية في إطار عمليات الإغاثة والتعافي من آثار الكوارث، بما في ذلك في إطار الحق في المسكن اللائق. |
Reinforcing the coordination of humanitarian assistance within the United Nations has long been a Canadian foreign policy priority. | UN | ما فتئ تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية في نطاق الأمم المتحدة، منذ أمد بعيد، من أولويات سياسة كندا الخارجية. |
Organization of monthly meetings in each of the three Darfur states with the parties to the conflict to facilitate the timely and unhindered delivery of humanitarian assistance to populations in need in areas under their control | UN | تنظيم اجتماعات شهرية في كل ولاية من ولايات دارفور الثلاث تُعقد مع أطراف النزاع لتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب ودون عوائق إلى السكان المحتاجين في المناطق الخاضعة لسيطرة تلك الأطراف |
The United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process had recently commented on attempts by Hamas to take over responsibility for humanitarian aid in Gaza. | UN | 65- وعلق منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، مؤخراً، على محاولات حماس تولي مسؤولية تقديم المساعدات الإنسانية في قطاع غزة. |
In particular, resumed fighting and insecurity in Ituri and the Kivu provinces resulted in the renewed displacement of tens of thousands of civilians and the suspension of humanitarian aid to several areas of the Ituri district after the murder of nine peacekeepers. | UN | وبصفة خاصة، أدى استئناف القتال وانعدام الأمن في مقاطعتي إيتوري وكيفو إلى تجدد نزوح عشرات الآلاف من المدنيين وإلى وقف المساعدات الإنسانية في العديد من مناطق مقاطعة إيتوري إثر مقتل تسعة من أفراد قوات حفظ السلام. |
My country takes this opportunity to thank the many actors who are ensuring the deployment of this humanitarian assistance on the ground. | UN | ويغتنم بلدي هذه الفرصة ليشكر العديد من الجهات الفاعلة التي تعمل على ضمان نشر هذه المساعدات الإنسانية في الميدان. |
The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies organized and coordinated a tremendous effort of humanitarian assistance at times of natural disasters and armed conflicts. | UN | فالاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر يقوم بتنظيم وتنسيق جهود هائلة من المساعدات اﻹنسانية في أوقات الكوارث والنزاعات المسلحة. |
For instance, some have tried to link R2P to humanitarian access in the wake of natural disasters. | UN | وعلى سبيل المثال، يحاول البعض الربط بين مسؤولية الحماية وإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية في أعقاب الكوارث الطبيعية. |
In 2007, as logistics cluster lead, WFP provided air transport services to the humanitarian community in 12 African countries. | UN | وفي عام 2007، قدم برنامج الأغذية العالمي، بوصفه قائد مجموعة اللوجستيات، خدمات النقل الجوي إلى العاملين في مجال المساعدات الإنسانية في 12 بلداً أفريقياً. |
India contributes to the efforts of the Group of 77 to highlight this issue by coordinating an annual draft resolution on international cooperation on humanitarian assistance in the field of natural disasters, from relief to development. | UN | وتساهم الهند في جهود مجموعة الـ 77 لإبراز هذه المسألة بتنسيق مشروع قرار سنوي بشأن التعاون الدولي لتقديم المساعدات الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية، من الإغاثة، إلى التنمية. |