ويكيبيديا

    "المساعدة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advisory assistance
        
    • counselling assistance
        
    The fund may be used as well to provide for advisory assistance or consultancies, if needed. UN كما بالإمكان استخدام الصندوق لتقديم المساعدة الاستشارية أو خدمات المشورة، عند الاقتضاء.
    The fund also may be used to provide for advisory assistance or consultancies, if needed. UN ويمكن استخدام الصندوق أيضا لتدبير نفقات المساعدة الاستشارية أو الخبرات الاستشارية، عند الحاجة.
    Technical advisory assistance was provided to Governments and non-governmental organizations. UN وقدمت المساعدة الاستشارية التقنية الى الحكومات والى منظمات غير حكومية.
    In the longer term, the requirements for advisory assistance are expected to decrease as additional progress is achieved in the development of State institutions. UN وعلى المدى الأطول، يُتوقع أن تنخفض الاحتياجات من المساعدة الاستشارية كلما تحقق تقدم إضافي في بناء مؤسسات الدولة.
    In that regard, it referred to the availability of advisory assistance from the Centre for International Crime Prevention; UN وأشارت التوصية في هذا الصدد إلى توافر المساعدة الاستشارية من المركز المعني بمنع الإجرام الدولي؛
    A cooperation network was formed and advisory assistance was provided on organizational reforms. UN وأقيمت شبكة تعاون وقدمت المساعدة الاستشارية بشأن اﻹصلاحات التنظيمية.
    Other delegations expressed their concern that technical advisory assistance operations might not be adequately funded. UN وأعربت وفود أخرى عن خشيتها من عدم تمويل عمليات المساعدة الاستشارية التقنية تمويلا كافيا.
    Policy advisory assistance has been provided to a number of sub-Saharan African countries. UN وتقدم المساعدة الاستشارية في مجال السياسة العامة إلى عدد من البلدان اﻷفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    The Committee encourages the public authorities to draw upon the advisory assistance and technical capabilities of international agencies such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and of civil society organizations. UN وتشجع اللجنة السلطات العامة على الاستناد إلى المساعدة الاستشارية والقدرات التقنية للوكالات الدولية من قبيل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين ومنظمات المجتمع المدني.
    It also encourages the State party to accept advisory assistance and to agree to receive visits from experts, including the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على قبول المساعدة الاستشارية والموافقة على تلقي زيارات الخبراء، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    The Committee encourages the public authorities to draw upon the advisory assistance and technical capabilities of international agencies such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and of civil society organizations. UN وتشجع اللجنة السلطات العامة على الاستناد إلى المساعدة الاستشارية والقدرات التقنية للوكالات الدولية من قبيل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين ومنظمات المجتمع المدني.
    The Gender Equality Council of the Provincial Secretariat was established by the decision of the Provincial Secretariat, which renders advisory assistance in the definition of activities in the field of gender equality. UN وأنشئ مجلس المساواة بين الجنسين في الأمانة الإقليمية بموجب قرار من الأمانة الإقليمية، لتقديم المساعدة الاستشارية في تحديد الأنشطة في مجال المساواة بين الجنسين.
    56. In the area of intellectual property, UNCTAD continued to provide research-based advisory assistance on intellectual property and development issues. UN 56- في مجال الملكية الفكرية، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة الاستشارية المرتكزة على البحوث بشأن الملكية الفكرية وقضايا التنمية.
    It also encourages the State party to accept advisory assistance and to agree to receive visits from experts, including the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على قبول المساعدة الاستشارية والموافقة على تلقي زيارات الخبراء، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    UNCTAD can provide advisory assistance and capacity-building support to developing countries that would like to develop such food procurement arrangements at the national, regional and international levels. UN ويمكن للأونكتاد أن يقدم المساعدة الاستشارية والدعم في مجال بناء القدرات لصالح البلدان النامية التي تود وضع ترتيبات من هذا القبيل لشراء الأغذية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    The advisory assistance will be provided in the fields of environment and water issues, transport networks, border crossing, development of statistics and indicators, energy efficiency, investment promotion and trade facilitation. UN وستوفر المساعدة الاستشارية في ميادين القضايا المتصلة بالبيئة والمياه، وشبكات النقل، وعبور الحدود، وإعداد الإحصاءات والمؤشرات، وكفاءة الطاقة، وتشجيع الاستثمار، وتسهيل التجارة.
    advisory assistance also includes the implementation of conventions, norms and standards negotiated within ECE, policy and programme formulation, financial engineering, training and networking. UN وستشمل المساعدة الاستشارية أيضا تنفيذ الاتفاقيات والقواعد والمعايير التي جرى التوصل إليها بالمفاوضات في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وصياغة السياسات والبرامج، والهندسة المالية والتدريب والربط الشبكي.
    In that connection, the advisory assistance of the specialized institutions of the United Nations system is clearly essential for the development of criteria and methods for verifying the results of the implementation of such national programmes. UN وفي هذا الصدد، تصبح المساعدة الاستشارية المقدمة من المؤسسات المتخصصة التابعة لمنظومة للأمم المتحدة مقوما أساسيا لوضع معايير ونُهج للتحقق من نتائج تنفيذ هذه البرامج الوطنية، وهي حقيقة واضحة لا مراء فيها.
    (i) The entities responsible for implementation of the regular programme of technical cooperation endeavour to respond to all requests for advisory assistance that fall within their areas of competency, to the extent that resources are available; UN `1 ' تسعى الكيانات المسؤولة عن تنفيذ البرنامج العادي للتعاون التقني لتلبية جميع الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة الاستشارية التي تدخل ضمن مجالات اختصاصها، في حدود الموارد المتاحة؛
    Regular advisory assistance to transitional government ministries on the development, adoption and promulgation of legislation key to the implementation of the Arusha Agreement UN :: تقديم المساعدة الاستشارية المنتظمة إلى الوزراء في الحكومة الانتقالية بشأن وضع واعتماد وإصدار التشريعات الرئيسية لتنفيذ اتفاق أروشا
    Furthermore, the Force relied on counselling assistance provided by UNIFIL, when required, as part of regional cooperation initiatives between missions in close proximity. UN وعلاوة على ذلك، استعانت القوة بخدمات المساعدة الاستشارية التي قدمتها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، عند الطلب، في إطار مبادرات التعاون الإقليمي بين البعثات العاملة في مواقع متقاربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد