:: To support organizations involved in the promotion of the education of girls and young women; | UN | :: دعم المنظمات المشاركة في تعزيز تعليم الفتيات والشابات؛ |
OSCE noted that it would continue to be involved in the promotion of the rule of law and the promotion of programmes to build the competence of judges. | UN | وأشارت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى أنها سوف تواصل المشاركة في تعزيز سيادة القانون وتشجيع البرامج الرامية إلى تعزيز كفاءة القضاة. |
United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. | UN | وينبغي لوكالات الأمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية. |
Over the past 20 years, Italy has consistently supported the various United Nations bodies engaged in promoting common international approaches to fighting organized crime. | UN | وعلى مدار العشرين عاما الماضية، ما فتئت إيطاليا تدعم مختلف هيئات الأمم المتحدة المشاركة في تعزيز النهج الدولية المشتركة لمكافحة الجريمة المنظمة. |
France has long been involved in strengthening African peacekeeping capacities. | UN | ودأبت فرنسا منذ فترة طويلة على المشاركة في تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السلام. |
(b) To request the international community to participate in the strengthening of the courts and judicial system, in particular the juvenile justice system, of Sierra Leone, as well as in the creation of a national human rights commission as soon as possible; | UN | (ب) أن تطلب إلى المجتمع الدولي المشاركة في تعزيز المحاكم والنظام القضائي، وخاصة نظام قضاء الأحداث، في سيراليون، وكذلك في إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن؛ |
It also recommended that the private sector should be further encouraged to participate in promoting regional and subregional economic cooperation; and the international community should complement Africa's efforts towards regional integration. | UN | وأوصى الاستعراض أيضا بضرورة زيادة تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي ودون الإقليمي؛ وبأن يكمل المجتمع الدولي جهود أفريقيا الرامية إلى تحقيق التكامل الاقتصادي. |
A children’s parliament had been established to promote children’s participation in promoting their rights. | UN | وقد أنشئ برلمان لﻷطفال لتشجيع اﻷطفال على المشاركة في تعزيز حقوقهم. |
The meeting discussed the current economic situation in the country and encouraged the business community to be involved in the promotion of stability and reconciliation in Somalia. | UN | وناقش هذا الاجتماع الوضع الاقتصادي الراهن في البلد وشجع مجتمع الأعمال التجارية على المشاركة في تعزيز الاستقرار والمصالحة في الصومال. |
United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. | UN | وينبغي لوكالات الأمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية. |
United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. | UN | وينبغي لوكالات الأمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية. |
United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. | UN | وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية. |
United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. | UN | وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية. |
United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. | UN | وينبغي لوكالات الأمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية. |
In the light of these contacts, I am encouraged that some members of the international community continue to be engaged in promoting the improvement of relations and in attempts aimed at overcoming the current stalemate between the parties. | UN | وفي ضوء هذه الاتصالات، يشجعني استمرار بعض أعضاء المجتمع الدولي في المشاركة في تعزيز العمل على تحسين العلاقات وفي المحاولات الرامية إلى التغلب على الجمود الحالي في الموقف بين الطرفين. |
Noting with deep concern that, in many countries, persons and organizations engaged in promoting and defending human rights and fundamental freedoms are facing threats, harassment and insecurity as a result of those activities, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الأشخاص والمنظمات المشاركة في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والدفاع عنها، في العديد من البلدان، يتعرضون للتهديد، والمضايقة وعدم الأمان نتيجة لهذه الأنشطة، |
His Government would continue to be involved in strengthening local and national capacities. | UN | وأضاف أن حكومة بلده ستواصل المشاركة في تعزيز القدرات المحلية والوطنية. |
(b) To request the international community to participate in the strengthening of the courts and judicial system, in particular the juvenile justice system, of Sierra Leone, as well as the national human rights commission as soon as possible; | UN | (ب) أن تطلب إلى المجتمع الدولي المشاركة في تعزيز المحاكم والنظام القضائي، وخاصةً نظام قضاء الأحداث، في سيراليون، وكذلك في إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن؛ |
98. The realization of the provisions of the Convention requires respect for the child's right to express his or her views and to participate in promoting the healthy development and well-being of children. | UN | 98- يتطلب إعمال أحكام الاتفاقية احترام حق الطفل في التعبير عن آرائه وفي المشاركة في تعزيز النمو الصحي للأطفال ورفاههم. |
participation in promoting Sexual and Reproductive Health and Reproductive Rights: Reducing Poverty and Achieving the MDGs, 5-6 October 2004, a Technical Meeting organized by UNFPA, Stockholm, Sweden. | UN | :: المشاركة في تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية: تخفيض حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، 5-6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، اجتماع تقني نظمه صندوق الأمم المتحدة للسكان، ستكهولم، السويد. |
15. In 1997, IAPSO and UNOPS agreed to jointly promote their complementary procurement expertise to offer greater possibilities to entities implementing development assistance and/or emergency relief services. | UN | ١٥ - في عام ١٩٩٧، اتفق مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع على المشاركة في تعزيز خبرتيهما التي تكمل الواحدة منهما اﻷخرى في مجال الشراء وذلك ﻹتاحة إمكانيات أكبر حجما للكيانات التي تضطلع بتنفيذ المساعدة اﻹنمائية و/أو خدمات اﻹغاثة الطارئة. |
Heads of all UNICEF offices had been urged to participate in strengthening management excellence by making improvements in their own offices. | UN | وحث رؤساء جميع مكاتب اليونيسيف على المشاركة في تعزيز التفوق اﻹداري بإدخال تحسينات على مكاتبهم. |