ويكيبيديا

    "المشاورات المتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral consultations
        
    • multilateral CONSULTATIVE
        
    • multilateral consultation
        
    Partial but limited progress in multilateral consultations UN تقدم جزئي ولكن محدود في المشاورات المتعددة الأطراف
    Open multilateral consultations would ensure transparency and maximum progress. UN ثم إن المشاورات المتعددة الأطراف المتسمة بالصراحة من شأنها ضمان الشفافية وتحقيق أقصى قدر ممكن من التقدم.
    multilateral consultations should produce tangible results to come closer to a world without nuclear weapons. UN وينبغي أن تحقق المشاورات المتعددة الأطراف نتائج ملموسة للاقتراب من عالم خال من الأسلحة النووية.
    We reiterate that nuclear disarmament should remain the highest priority of Member States, and we are convinced that multilateral consultations remain the best way to negotiate international instruments on disarmament and non-proliferation. UN ونؤكد من جديد أن نزع السلاح النووي يجب أن يظل أولوية قصوى للدول الأعضاء، ونحن مقتنعون بأن المشاورات المتعددة الأطراف تظل أفضل وسيلة للتفاوض على الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    multilateral CONSULTATIVE PROCESS UN عملية المشاورات المتعددة الأطراف
    In particular, demand in the United States is softer than envisaged when the first multilateral consultation took place. UN وكان الطلب في الولايات المتحدة على وجه الخصوص أقل من مستواه المتوقع عند انعقاد أولى المشاورات المتعددة الأطراف.
    The member States underscore that all parties concerned need to continue multilateral consultations in order to develop a comprehensive approach to reform of the United Nations and its Security Council that enjoys the widest possible support. UN وتؤكد الدول الأعضاء ضرورة أن تواصل جميع الأطراف المعنية المشاورات المتعددة الأطراف من أجل وضع نهج شامل ويتمتع بأوسع تأييد ممكن لإصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    My delegation supports the principle of the need to strengthen multilateral consultations on various aspects of the international system, particularly the issue of a greater voice and increased participation for developing countries in global economic decision-making. UN إن وفد بلدي يؤيد مبدأ ضرورة دعم المشاورات المتعددة الأطراف بشأن مختلف جوانب النظام العالمي، ولا سيما مسألة إعطاء البلدان النامية صوتا أعلى وشراكة متـزايدة في صنع القرارات الاقتصادية العالمية.
    The role of IMF in promoting multilateral consultations and in acting as a mediator needs to be strengthened, including by improving its governance structure; UN ويتعين تعزيز دور صندوق النقد الدولي في تشجيع المشاورات المتعددة الأطراف وفي العمل كوسيط، بوسائل منها تحسين هيكل الحوكمة لديــه؛
    As a mature and responsible nuclear Power, India remains ready to engage, on the basis of equality and consistent with the requirements of its national security, in all multilateral consultations to develop such a framework. UN والهند، بوصفها دولة نووية ناضجة ومسؤولة، تظل مستعدة للمشاركة، على أساس المساواة واتساقا مع متطلبات أمنها الوطني، في المشاورات المتعددة الأطراف بغية وضع ذلك الإطار.
    Enhanced tools for crisis prevention and resolution, strengthened multilateral consultations on various aspects of the international system, including global imbalances, and effective emergency liquidity instruments for countries with access to private markets are critical. UN فهناك حاجة ماسة إلى أدوات معززة تكفل منع الأزمات وحلها، وتقوية المشاورات المتعددة الأطراف حول جوانب متعددة من النظام الدولي، بما في ذلك الاختلالات العالمية، ووضع صكوك فعالة للسيولة في حالات الطوارئ من أجل البلدان التي تتعامل مع الأسواق الخاصة.
    It was important, therefore, for countries to bolster domestic financial foundations, and for IMF symmetrical surveillance to be strengthened, and multilateral consultations on global imbalances under the aegis of the IMF to be assisted in narrowing those imbalances. UN وأوضحوا أنه من المهم لذلك أن تدعم البلدان أسسها المالية المحلية، وأن يجري تعزيز الرقابة المتناسقة التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي، وأن تلقى المشاورات المتعددة الأطراف التي تجري تحت رعاية الصندوق بشأن التفاوتات العالمية ما يلزمها من مساعدة للحد من هذه التفاوتات.
    We believe that multilateral consultations on the part of heads of State will contribute to the development and implementation of agreed actions by the parties, on the basis of mutual interests, and will enable the creation of a maximally effective system of rational interaction. UN ونحن نرى أن المشاورات المتعددة الأطراف من جانب رؤساء الدول ستسهم في تطوير وتنفيذ الأعمال المتفق عليها بين الأطراف على أساس المصالح المتبادلة، وستمكِّن من إنشاء نظام للتفاعل الرشيد يكون فعالا إلى أبعد الحدود.
    For example, to strengthen international policy coordination, IMF member countries agreed in 2006 to establish a new process of multilateral consultations on issues of systemic importance. UN فعلى سبيل المثال، ولتعزيز تنسيق السياسات على المستوى الدولي، اتفقت البلدان الأعضاء في صندوق النقد الدولي في عام 2006 على إنشاء عملية جديدة من المشاورات المتعددة الأطراف بشأن القضايا ذات الأهمية العامة.
    The recent agreement to strengthen IMF surveillance by engaging systemically important countries and, where relevant, entities formed by groups of countries in multilateral consultations on issues of systemic or regional importance is a welcome development. UN ومن التطورات التي تستحق الترحيب الاتفاق مؤخرا على تعزيز المراقبة التي يقوم بها صندوق النقد الدولي بإشراك البلدان الهامة، وحسب الاقتضاء الكيانات المشكَّلة من مجموعات من البلدان، بصورة منهجية في المشاورات المتعددة الأطراف المتعلقة بالمسائل ذات الأهمية على مستوى النظام أو المستوى الإقليمي.
    Consistent with this basic position, we remain ready to engage and cooperate on the basis of equality, in all multilateral consultations, to develop such an effective framework, and to bring about a stable, genuine and lasting non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتمشياً مع هذا الموقف الأساسي، فإننا لا نزال على استعداد للاشتراك والتعاون على أساس المساواة في جميع المشاورات المتعددة الأطراف لوضع هذا الإطار الفعال وتحقيق عدم انتشار ثابت وحقيقي ودائم لأسلحة الدمار الشامل.
    We greatly value the active and representative participation of the countries of the Middle East in the multilateral consultations initiated by the co-sponsors of the Conference on the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their means of delivery. Three rounds of consultations have taken place in Switzerland. UN لايافا، ونرحب بالتطورات الإيجابية التي طرأت مؤخرا بشأن عقد المؤتمر؛ وعن تقديرنا العظيم لمشاركة بلدان الشرق الأوسط النشطة، والتي تمثل المنطقة بشكل جيد، في المشاورات المتعددة الأطراف التي بدأها القائمون على عقد هذا المؤتمر، الذي عقدت ثلاث من دوراته في سويسرا.
    On the second track related to strengthening compliance with international humanitarian law, ICRC, jointly with the Government of Switzerland, has facilitated multilateral consultations to review existing international humanitarian law compliance mechanisms and examine options for creating more effective mechanisms. UN وبالنسبة للمسار الثاني المتصل بتعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني، يسّرت اللجنة، بالاشتراك مع حكومة سويسرا، المشاورات المتعددة الأطراف المتعلقة باستعراض آليات الامتثال للقانون الدولي الإنساني ودراسة الخيارات المتاحة لإنشاء آليات أكثر فعالية.
    (d) Facilitation of networking among small island developing States stakeholders to enhance multilateral consultations and cooperation towards the implementation of the Mauritius Strategy, particularly the development and implementation of an information management network. UN (د) تيسير التواصل بين أصحاب المصلحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز المشاورات المتعددة الأطراف والتعاون من أجل تنفيذ استراتيجية موريشيوس، لا سيما استحداث شبكة إدارة معلومات وتنفيذها.
    [multilateral CONSULTATIVE PROCESS] UN [عملية المشاورات المتعددة الأطراف]
    (e) The multilateral consultation currently in place should include all the relevant participants in the South-Eastern Pacific Ocean swordfish fishery and invited observers from existing organizations with a legitimate interest in the swordfish fishery; UN (هـ) ينبغي أن تشمل المشاورات المتعددة الأطراف الجارية حاليا جميع المشاركين المعنيين بصيد سمك أبو سيف في جنوب شرق المحيط الهادئ والمراقبين المدعوين التابعين لمنظمات قائمة ذات مصلحة مشروعة في صيد سمك أبو سيف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد