ويكيبيديا

    "المعايير الدولية المعترف بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recognized international standards
        
    • recognized international norms
        
    • with established international standards
        
    Surveys constructed to enable analysis across multiple definitions, including recognized international standards UN ● إعداد الدراسات الاستقصائية بحيث تتيح التحليل حسب تعاريف متعددة، بما في ذلك المعايير الدولية المعترف بها
    The elections met recognized international standards in terms of organization, regulations and procedures. UN واستوفت الانتخابات المعايير الدولية المعترف بها من حيث تنظيمها واللوائح والإجراءات التي اتبعت فيها.
    It focused on the prevention and investigation of the crime in line with recognized international standards. UN وركّزت على منع الجريمة والتحقيق فيها بما يتماشى مع المعايير الدولية المعترف بها.
    Such measures should conform with universally recognized international standards. UN وينبغي أن تكون تلك التدابير متسقة مع المعايير الدولية المعترف بها عموما.
    4. Committed to implementing its international obligations in the area of human rights and freedoms, the Government of Turkmenistan has announced as one of its priorities the improvement of the legal foundation of government and the introduction of national legislation in conformity with universally recognized international norms. UN 4- وفي الوقت الحاضر، وتمسكاً من حكومة تركمانستان بتنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان وحرياته، فقد أعلنت أن إحدى مهام الدولة التي تحظى بالأهمية تطوير الأسس القانونية للدولة وسن التشريعات الوطنية التي تتمشى مع المعايير الدولية المعترف بها عموماً.
    Reaffirming their commitment to observe the universally recognized international standards in the field of human rights, UN وإذ يؤكدان مرة أخرى التزامهما بمراعاة المعايير الدولية المعترف بها في مجال حقوق اﻹنسان،
    Proposed definition of " recognized international standards " UN تعريف مقترح لتعبير " المعايير الدولية المعترف بها "
    The expertise could be shared among potential contractors as long as recognized international standards for species identification were implemented. UN إذ أن الخبرة يمكن تبادلها فيما بين المتعاقدين المحتملين طالما اتبعت المعايير الدولية المعترف بها في مجال تحديد هوية اﻷنواع.
    2. Any determination made under paragraph 1 shall be consistent with recognized international standards. UN 2 - يتعين أن يكون أي تحديد تم بمقتضى الفقرة 1 متسقا مع المعايير الدولية المعترف بها.
    The Government must commit itself to addressing urgently the status of minorities in Iran as a whole and to bringing the conduct of Iran in this regard into line with recognized international standards, as well as with the Iranian Constitution. UN ويجب على الحكومة أن تلتزم بمعالجة حالة الأقليات برمتها في إيران بصفة عاجلة، وأن تجعل تصرف إيران في هذا الصدد متماشيا مع المعايير الدولية المعترف بها فضلا عن تماشيه مع الدستور الإيراني.
    After proclaiming their sovereignty and independence, the States of the region have not always adopted the recognized international standards as far as freedom of movement and related issues are concerned. UN وبعد إعلان دول المنطقة لسيادتها واستقلالها لم تعتمد دائماً المعايير الدولية المعترف بها فيما يتعلق بحرية التنقل وما يتصل بها من مسائل.
    Concern was also expressed as to the meaning of the words “recognized international standards”. UN وأعرب أيضا عن قلق بشأن معنى عبارة " المعايير الدولية المعترف بها " .
    (2) Any determination made under paragraph (1) shall be consistent with recognized international standards. UN (2) يتعين أن يكون أي تحديد يتم بمقتضى الفقرة (1) متسقا مع المعايير الدولية المعترف بها.
    recognized international standards UN المعايير الدولية المعترف بها
    Accordingly, in the interest of more clearly establishing the role of OIOS, IAAC aimed to define that body's operational independence in terms that were practical and consistent with recognized international standards. UN وعليه، وحرصا على تحديد دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمزيد من الوضوح، فقد استهدفت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة تعريف الاستقلالية التشغيلية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بمصطلحات عملية وتتفق مع المعايير الدولية المعترف بها.
    Loan proposals for financial-sector reform must include specific actions designed to bring relevant AML legislation and institutions up to recognized international standards. UN فلا بد أن تتضمن عروض القروض المقدمة من أجل إصلاح القطاع المالي إجراءات محددة ينشد من ورائها كفالة تماشي التشريعات ذات الصلة بمكافحة غسل الأموال والمؤسسات المختصة في هذا الصدد مع المعايير الدولية المعترف بها.
    The fact that the elections met recognized international standards in terms of organization, regulations and procedures demonstrates the professionalism and effectiveness of the Independent Electoral Commission of Iraq, as well as the thousands of Iraqi election workers, trainers and monitors in carrying out their tasks. UN وإن اتباع الانتخابات المعايير الدولية المعترف بها من حيث التنظيم والقواعد والإجراءات لهو دليل على الحس المهني والفعالية اللذين تميز بهما اضطلاع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق وآلاف العراقيين الذين شاركوا في التنظيم والتدريب والمراقبة لدى قيامهم بمهامهم.
    In line with Turkmenistan's programme of radical reform and transformation, President Gurbanguly Berdimuhamedov has proclaimed as one of the Government's priority tasks the improvement of the legal framework of the State and the alignment of the country's law with universally recognized international standards. UN تماشيا مع برنامج تركمانستان للإصلاح والتحوّل الجذريين، أعلن الرئيس غوربانغولي بيرديمحمدوف إدراج عمليتي تحسين الإطار القانوني للدولة ومواءمة قوانين البلد مع المعايير الدولية المعترف بها عالميا ضمن مهام الحكومة ذات الأولوية.
    In that connection, it was proposed that the reference to recognized international standards should be replaced by a reference to " international technical and commercial standards " so as to make it clear that the deciding standards were market-driven standards, rather than standards and norms adopted by governmental or intergovernmental bodies. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن يستعاض عن الاشارة الى المعايير الدولية المعترف بها باشارة الى " المعايير التقنية والتجارية الدولية " حتى يصبح واضحا أن المعايير الحاسمة هي المعايير المنبثقة عن السوق وليس المعايير والقواعد التي اعتمدتها هيئات حكومية أو دولية حكومية.
    It was decided that appropriate explanations should be included in the draft guide to enactment regarding the broad interpretation to be given to the notion of " recognized international standards " . UN وتقرر أن تدرج في دليل الاشتراع توضيحات ملائمة بشأن التفسير الواسع الذي ينبغي اضفاؤه على مفهوم " المعايير الدولية المعترف بها " .
    90. The Government, subject to the availability of resources, seeks to improve conditions in prisons and to comply with established international standards on prison construction, in keeping with its international treaties obligations. Accordingly, and in order to overcome the problems caused by prison overcrowding, the following actions were taken: UN ٩٠- تعمل الحكومة في حدود الإمكانيات المتاحة على تحسين أوضاع السجون سعياً نحو تطبيق المعايير الدولية المعترف بها عند إنشاء السجون تنفيذاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقيات الدولية المصادقة عليها، ومن هذا المنطلق وللتغلب على المشاكل الناجمة عن الازدحام داخل تلك السجون تم الآتي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد